Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Книга 3

Автор:

Страниц: 295

В этой книге печатаются пятая и шестая части известного романа А. Дюма «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя», завершающего трилогию о мушкетерах.

Перевод с французского

Художник В. И. Клименко

Примечания Г. Ермаковой-Битнер и С. Шкунаева

Текст печатается по изданию:

В этой книге печатаются пятая и шестая части известного романа А. Дюма «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя», завершающего трилогию о мушкетерах.

Перевод с французского

Художник В. И. Клименко

Примечания Г. Ермаковой-Битнер и С. Шкунаева

Текст печатается по изданию: Дюма А. Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. М., Худ. лит., 1978.

Часть пятая 1
I. Тут становится очевидным, что если нельзя сторговаться с одним, то ничего не мешает сторговаться с другим 1
II. Шкура медведя 5
III. У вдовствующей королевы 8
IV. Подруги 12
V. Как Жан де Лафонтен написал свою первую басню 15
VI. Лафонтен ведет переговоры 17
VII. Столовое серебро и брильянты госпожи де Бельер 20
VIII. Расписка кардинала Мазарини 21
IX. Черновик Кольбера 24
X. Автору кажется, что пора вернуться к виконту де Бражелону 29
XI. Бражелон продолжает расспрашивать 31
XII. Две ревности 33
XIII. Обыск 36
XIV. Метод Портоса 38
XV. Переезд, люк и портрет 42
XVI. Политические соперники 46
XVII. Соперники в любви 48
XVIII. Король и дворянство 51
XIX. Продолжение грозы 54
XX. Горе несчастному! 57
XXI. Рана на ране 58
XXII. То, о чем догадался Рауль 61
XXIII. Три сотрапезника, крайне пораженные тем обстоятельством, что сошлись вместе за ужином 63
XXIV. О том, что происходило в Лувре, пока ужинали в Бастилии 66
XXV. Политические соперники 69
XXVI. Портос внял убеждениям, но сути дела все же не понял 72
XXVII. В обществе господина де Безмо 75
XXVIII. Узник 78
XXIX. Как Мустон растолстел, не поставив об этом в известность Портоса, и какие неприятности для достойного дворянина воспоследовали от этого 91
XXX. Что же представлял собой мессир Жан Персерен 95
XXXI. Образцы 97
XXXII. Как у Мольера, быть может, впервые возник замысел его комедии «Мещанин во дворянстве» 102
XXXIII. Улей, пчелы и мед 105
XXXIV. Опять ужин в Бастилии 108
XXXV. Генерал ордена 111
XXXVI. Искуситель 115
XXXVII. Корона и тиара 119
XXXVIII. Замок Во-ле-Виконт 122
XXXIX. Меленское вино 123
XL. Нектар и амброзия 126
XLI. Гасконец против дважды гасконца 127
XLII. Кольбер 132
XLIII. Ревность 135
XLIV. Оскорбление величества 137
XLV. Ночь в Бастилии 141
XLVI. Тень господина Фуке 144
Часть шестая 150
I. Утро 150
II. Друг короля 153
III. Как в Бастилии исполнялись приказы 160
IV. Королевская благодарность 163
V. Лжекороль 166
VI. Портос считает, что скачет за герцогским титулом 171
VII. Последнее прощание 173
VIII. Герцог де Бофор 176
IX. Приготовления к отъезду 179
X. Опись, составляемая Планше 182
XI. Опись, составляемая герцогом де Бофором 185
XII. Серебряное блюдо 188
XIII. Пленник и тюремщики 191
XIV. Обещания 195
XV. Среди женщин 200
XVI. Тайная вечеря 204
XVII. В карете Кольбера 207
XVIII. Две габары 210
XIX. Дружеские советы 213
XX. Как король Людовик XIV сыграл свою незавидную роль 216
XXI. Белый конь и конь вороной 219
XXII. Где белка падает, а уж взлетает 223
XXIII. Бель-Иль-ан-Мер 227
XXIV. Объяснения Арамиса 231
XXV. Счастливые мысли, осенившие д’Артаньяна, и счастливые мысли, осенившие короля 236
XXVI. Предки Портоса 237
XXVII. Сын Бикара 239
XXVIII. Пещера Локмария 242
XXIX. Пещера 245
XXX. Песнь Гомера 248
XXXI. Смерть титана 251
XXXII. Эпитафия Портосу 254
XXXIII. Дозор господина де Жевра 257
XXXIV. Король Людовик XIV 259
XXXV. Друзья Фуке 263
XXXVI. Завещание Портоса 266
XXXVII. Старость Атоса 268
XXXVIII. Видение Атоса 271
XXXIX. Ангел смерти 273
XL. Реляция 275
XLI. Последняя песнь поэмы 278
Эпилог 281
Смерть д’Артаньяна 289
Примечания Г. Ермакова-Битнер и С. Шкунаев 292

Напишите свой обзор

Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Книга 3

Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Книга 3

В этой книге печатаются пятая и шестая части известного романа А. Дюма «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя», завершающего трилогию о мушкетерах.

Перевод с французского

Художник В. И. Клименко

Примечания Г. Ермаковой-Битнер и С. Шкунаева

Текст печатается по изданию:

Напишите свой обзор

Похожие книги

×
×