31  

Уже второй раз за этот вечер Тодд подумал, что его обманывает зрение.

– О Господи! – вырвалось у него, когда он присмотрелся внимательнее. – Ты Джессика!

– Прекрасно! – она уставилась на него холодным взглядом. – Мне казалось, что ты-то, по крайней мере, можешь нас различать!


Тодд покраснел, он молча ловил ртом воздух, как вынутая из воды рыба. Джессика ждала объяснений.

– Ну? – От ее голоса веяло арктическим холодом. – В чем дело?

Тодд с трудом подыскивал слова.

– Сегодня… сегодня день рождения моей мамы, – выговорил он наконец. – Поэтому мы все поехали обедать в «Золотой берег».

– Повезло тебе, – сказала Джессика. – Я бы не возражала, если бы меня кто-нибудь туда пригласил.

Тодд так посмотрел на нее, что у бедняжки от страха зашевелились на голове волосы.

Потеряв над собой контроль, он закричал:

– Я там встретился с Элизабет! Она обедала с Николасом Морроу!

Джессика побледнела:

– Ты шутишь, Тодд. Лиз? Моя сестра?

– Элизабет! – Тодд теперь был просто в бешенстве. Значит, Элизабет все-таки его обманула. – Твоя сестра. И моя девушка. По крайней мере, я так думал.

Джессика уставилась на Тодда, чувствуя, как в ней тоже поднимается волна гнева. Лиз с Ником? Выходит, она пошла не к Инид. Она солгала ей и отправилась расставлять сети Николасу Морроу, на которого она, Джессика, заявила свои права.

Элизабет знала о ее чувствах к нему. Ведь она же доверилась ей. Излила ей всю душу. И теперь сестра, действуя за ее спиной, отбила у нее Николаса!

Джессика клокотала от злости.

«Ну, погоди, Элизабет Уэйкфилд. Я с тобой поквитаюсь!» – подумала она.

Тодду же сказала:

– Знаешь, ты никогда до конца не понимал моей сестры.

Тодд ударил кулаком по косяку двери.

– Верно подмечено! – крикнул он так, что у Джессики чуть не лопнули барабанные перепонки.

– Не ори на меня, Тодд Уилкинз!

– Я не ору! – рявкнул он в ответ.

– Рада это слышать, – с горечью проговорила Джессика. – Но что ты собираешься теперь делать?

Тодд слегка успокоился – ровно настолько, чтобы его речь стала членораздельной.

– Я собираюсь сказать Элизабет, что между нами все кончено. Все. – И направился к машине.

Он со злостью пнул ногой колесо и уселся за руль, хлопнув дверцей с такой силой, что Джессика подпрыгнула.

«Наверняка стекла разбились вдребезги», – подумала она.

Когда, скрежеща шинами по асфальту, машина Тодда уехала, Джессика поднялась к себе, мысленно уже проговаривая все, что скажет Элизабет, когда та вернется домой. Меряя шагами комнату, она с нетерпением ждала появления сестры, горя желанием высказать ей все, что она о ней думала.

Глава 10

Когда Элизабет подъехала к своему дому, она увидела, что окна гостиной еле светятся, а комната Джессики ярко освещена.

Элизабет вздохнула с облегчением. Это означало, что ее сестра – у себя наверху, а не в гостиной. Родителей дома нет, и ей удастся проскользнуть незамеченной. Никто в семье Уэйкфилдов никогда не узнает о ее вечернем приключении.

Она была на волосок от катастрофы и все еще не оправилась от испуга. Но у нее остались приятные воспоминания от разговора с Николасом, и в целом она была довольна проведенным вечером.

Она бесшумно закрыла за собой дверь автомобиля. Совсем ни к чему было привлекать внимание Джессики – услышав, что подъехала машина, она обязательно сбежала бы вниз. Элизабет вошла в дом без единого звука и поспешила наверх в свою комнату. Включив свет, она скинула туфли и бросилась на кровать.

Минуту спустя дверь их общей с Джессикой ванной распахнулась, и в дверном проеме появилась ее сестра.

Джессика стояла, уперев руки в бока, в ее зеленовато-голубых глазах полыхала ярость, а губы были плотно сжаты. Элизабет поняла, что все это не сулит ей ничего хорошего. Давно она не видела сестру такой обозленной. Затаив дыхание, девушка ждала, зная, что сейчас сестра выплеснет на нее свой гнев.

– Ну, как ты провела вечер с дорогой подружкой Инид? – язвительно спросила Джессика.

– А, Инид? Нормально. Ничего особенного, – неуверенно ответила Элизабет. – Собственно, и рассказывать-то не о чем.

– Я в этом не сомневаюсь, – Джессика была не в силах скрыть своей ярости. – Но ты по этому случаю принарядилась. – Она указала на платье, которое Элизабет еще не успела снять. – Это – чтобы произвести впечатление на Инид?

Элизабет от растерянности широко открыла глаза. Она тщетно пыталась найти правдоподобное объяснение, но не смогла придумать ничего убедительного и пробормотала:

  31  
×
×