Марго торопливо сунула остальные артефакты обратно в ящик и прикрыла упаковочным материалом. Взяла крышку и заметила на ее внутренней стороне карман, в котором что-то лежало. Из любопытства оттянула край, и оттуда на колени ей выскользнул хрустящий, попорченный водой конверт; она торопливо запихнула его в сумку.

Восемь минут. Пора уходить.

Подойдя к двери, прислушалась к доносящимся снаружи неразборчивым голосам. Слегка приоткрыла ее.

– Какой у вас номер значка? – громко и требовательно спрашивал Смитбек.

Ответа девушка не расслышала. Выскользнула наружу, прикрыла за собой дверь, быстро стянула перчатки и сунула в сумку. Выпрямилась, оглядела себя, потом пошла мимо ниши, где стояли Смитбек с охранником.

– Эй!

Она обернулась. Раскрасневшийся охранник смотрел на нее.

– А, вот и ты, Билл! – сказала Марго, надеясь, что охранник не видел, как она выходила. – Я опоздала? Ты уже был там?

– Этот человек меня не пропускает! – пожаловался Смитбек.

– Послушайте. – Охранник снова повернулся к журналисту. – Я уже говорил вам тысячу раз! Эту заявку нужно как следует оформить, а потом я разрешу вам войти. Понятно?

Их план сработал.

Марго оглянулась. К ним приближался рослый тощий человек – Иен Катберт.

Девушка схватила Смитбека за руку.

– Пошли. У нас же назначена встреча! Коллекции придется осмотреть в другой раз.

– Да-да. Конечно, – с жаром произнес Смитбек. И пригрозил охраннику: – Я этим еще займусь!

У дальнего конца холла Марго толкнула Смитбека в нишу и прошептала:

– Спрячься за шкафы.

Они услышали шаги Катберта. Потом звук шагов стих, и послышался его звучный голос.

– Пытался кто-нибудь получить доступ к хранилищам? – спросил заместитель директора.

– Да, сэр. Один человек хотел войти. Они только что были здесь.

– Кто? – спросил Катберт. – Люди, с которыми вы разговаривали?

– Да, сэр. У него была заявка, но не оформленная, как следует, поэтому я его не пустил.

– Не пустили?

– Да, сэр.

– Кто выписал заявку? Фрок?

– Да, сэр. Доктор Фрок.

– А фамилию того человека не выяснили?

– Зовут его, кажется, Билл. Как зовут женщину, не знаю, но...

– Билл? Билл? Замечательно. Первым делом вы должны были потребовать удостоверение.

– Прошу прощения, сэр. Он был таким настойчивым, что...

Но рассерженный Катберт уже удалялся широким шагом.

Смитбек кивнул Марго. Та осторожно поднялась и отряхнулась. Они выбрались в холл.

– Эй вы! – крикнул охранник. – Идите сюда, предъявите удостоверения! Стойте!

Марго со Смитбеком побежали со всех ног. Обогнули поворот, потом юркнули в лестничный колодец и стали подниматься по бетонным ступеням.

– Куда мы? – тяжело дыша, спросила Марго.

– Черт его знает.

На очередной площадке Смитбек осторожно выглянул в коридор. Поглядел в обе стороны, затем распахнул дверь с надписью “МАММАЛИОЛОГИЯ. ОБЕЗЬЯНЫ”.

Они остановились, чтобы отдышаться. Комната была прохладной, тихой. Когда глаза Марго привыкли к тусклому свету, она разглядела чучела горилл и шимпанзе, стоявшие рядами, будто солдаты, груды волосатых шкур на деревянных полках. Возле одной из стен высились стеллажи, уставленные черепами приматов.

Смитбек постоял у двери, напряженно прислушиваясь. Затем повернулся к Марго.

– Давай посмотрим, что ты нашла.

– Интересного там почти ничего не было, – сказала она, тяжело дыша. – Взяла несколько пустяковых артефактов, вот и все. Да, еще обнаружила вот что. – Порылась в сумке. – Лежал в крышке ящика.

Незапечатанный конверт был адресован просто: “НЙМЕИ. Х.С.МОНТЕГЮ”.

Пожелтевшая бумага была украшена странной сдвоенной стрелой. Марго осторожно поднесла лист к свету и начала читать, Смитбек заглядывал ей через плечо.

Верховье Шингу

17 сентября 1987 года

Монтегю! Я решил отослать Карлоса с ящиками обратно и отправиться на поиски Кроукера в одиночку. Карлос надежен, а я не могу допустить потери ящика, если со мной что-нибудь случится. Обрати внимание на шаманскую трещотку и другие ритуальные предметы. Они производят впечатление уникальных. А статуэтка, которую мы обнаружили в заброшенной хижине, является подтверждением того, что я искал. Обрати внимание на чрезмерно большие когти, характерные черты рептилий, намеки на двуногость. Племя котога существует, и легенда о Мбвуне не просто вымысел.

Все мои полевые записи в этом журнале.

31

Миссис Лавиния Рикмен сидела в красном кожаном кресле в кабинете директора. Стояла мертвая тишина. Даже шум уличного движения не проникал сквозь узкие окна с толстыми стеклами на третьем этаже. Сам Райт восседал за массивным столом красного дерева. Из-за его спины с портрета кисти Рейнолдса свирепо глядел Ридли Э. Дэвис, основатель музея.

Доктор Иен Катберт сидел на диване, стоявшем у длинной стены. Он всем телом подался вперед, положив локти на колени, твидовый пиджак висел на нем, как на вешалке. Брови заместителя директора были насуплены. Сухой, раздражительный, в тот день он выглядел особенно суровым.

Наконец Райт нарушил молчание.

– Сегодня он звонил уже дважды, – резко бросил директор Катберту. – Избегать его вечно я не могу. Рано или поздно он поднимет скандал из-за того, что не получает доступа к этим ящикам. Вполне может притянуть сюда и историю с Мбвуном. Будет скандал.

Катберт кивнул.

– Лучше позже, чем раньше. Когда выставка откроется и ее будут посещать сорок тысяч человек в день, когда во всех газетах появятся благоприятные отклики, пусть поднимает шум из-за чего угодно.

Вновь наступило долгое молчание.

– Когда страсти улягутся, – наконец заговорил Катберт, – посещаемость у нас, Уинстон, непременно возрастет. Сейчас эти слухи о проклятии только досаждают нам, но когда дела наладятся, всем захочется пощекотать себе нервы. Толпы повалят в музей, чтобы увидеть все собственными глазами. Уверяю тебя, Уинстон, лучшей рекламной кампании мы сами не смогли бы организовать.

Райт нахмурился.

– Слухи о проклятии. А если они справедливы? Смотри, сколько несчастий потянулось за этой уродливой статуэткой с другого конца мира!..

Он невесело рассмеялся.

– Ты же не всерьез, – сказал Катберт.

– Я говорю совершенно серьезно, – вспыхнул Райт, – что больше не желаю слышать этих разговоров. У Фрока есть влиятельные друзья. Если он пожалуется... ну, ты знаешь, как разносятся слухи. Сочтут, что ты утаиваешь сведения. Рассчитываешь, что убийства привлекут людей на выставку. Как тебе понравится такая реклама?

– Ты прав, – ответил Катберт с холодной улыбкой. – Однако тебе прекрасно известно, что, если выставка не откроется вовремя, все пойдет прахом. Поэтому Фрока необходимо держать на коротком поводке. Знаешь, он взял манеру поручать грязную работу своим подручным. Один из них меньше часа назад пытался проникнуть в сохранную зону.

– Кто же это? – спросил Райт.

– Охранник не догадался потребовать у него удостоверение. Правда, узнал имя – Билл.

– Билл? – вскинула голову Рикмен.

– Да, – повернулся к ней Катберт. – Так ведь, кажется, зовут журналиста, который пишет книгу о моей выставке? Это молодой человек, верно? Как я слышал, задающий много вопросов. Ты за ним присматриваешь?

– Конечно, – ответила Рикмен с улыбкой. – У меня с ним были проблемы, но теперь он под контролем. Как я всегда говорю, чтобы контролировать журналиста, контролируй источники.

– Под контролем, вот как? – иронически повторил Райт. – Тогда почему же утром ты сочла необходимым предостеречь чуть ли не полсвета, что болтать с посторонними нельзя?

Миссис Рикмен торопливо вскинула наманикюренную руку.

– Он не представляет опасности.

– Уж постарайся, чтоб не представлял, черт возьми, – вспылил Катберт. – Ты в нашей тесной компании с самого начала, Лавиния. И явно не заинтересована в том, чтобы твой журналист раскопал кое-какие грязные подробности.

×
×