Линн взялась за радиотелефон и по защищенной от прослушивания линии позвонила в штаб-квартиру НАСА. Такое нужно сообщать на самый верх.

Оператор принял вызов, и доктор Эдвардс, не теряя понапрасну времени, потребовала соединить с начальством.

Главой НАСА был Сэмюел Бартоломью Аткинсон. «Начальник космоса» – так в шутку звали его подчиненные.

Полюбил он космос чуть ли не с пеленок – с трехлетнего возраста, по заверениям матери. И с тех пор гнался за звездами с отчаянным упорством. Добился работы, о которой всегда мечтал, и наслаждался каждой минутой. Конечно, проблем хватало, но жизнь без них скучна. Сейчас он знал о космосе столько, что лишь малая доля этих знаний могла бы насмерть перепугать мечтательного мальчишку, каким Сэмюел был когда-то. Однако для Сэмюела-взрослого знания стали бесценным сокровищем.

Свежие новости от Эвелин Эдвардс показались весьма тревожными и странными, и Сэмюел решил сразу передать их наверх. Пообещал Линн связаться с ней в течение часа и набрал номер на телефоне безопасной связи. Первому позвонил Стивену Джейкобсу, собираясь его кратко проинформировать, но тот договорить не дал.

– Я уже знаю и даже обсудил с нашими друзьями.

Аткинсон замолчал, обескураженный. Да уж, Джейкобсу никогда не перестаешь удивляться.

– И что они сказали?

– Что это сулит неприятности, – ответил Джейкобс, прокашлявшись. – Связь может быть, хотя точно не скажешь до исследования. Во избежание неприятностей надо предотвратить всякую утечку информации.

– Да, сэр. И что делать дальше?

– Внимательно слушать – вот чем тебе следует заняться.

Звонок телефона в крохотной металлической комнатушке кажется очень резким. Линн немедля схватила трубку.

– Привет, Линн! – дружески приветствовал Аткинсон. – Как вы там?

– Брызжем энтузиазмом. Но готовы приступить к работе со всей осторожностью и тщательностью. С чего рекомендуете начать?

– Пока оставайтесь на базе, – посоветовал Аткинсон. – Мы не хотим ненужной огласки и суеты. Команда специалистов уже на пути к вам. Вы должны будете оказывать им любую помощь, о какой они попросят. Ясно?

– Да, сэр. Когда они прибудут?

– Расчетное время – семь часов завтрашнего утра. Сперва прилетят в Мак-Мердо, потом к вам. Устройте им достойную встречу. Да, и еще: ваша находка получила классификацию «ультра». Никто посторонний не должен о ней знать. Утечки допустить нельзя. Отныне всякое сообщение с внешним миром должно происходить исключительно через меня.

За десять тысяч миль от Антарктиды, в федеральном округе Вашингтон, шеф НАСА Аткинсон положил трубку и потер глаза. Ночь предстояла нелегкая.

4

Команда специалистов прибыла точно в указанное время, семь утра. Ее привезли два одинаковых «чинука» CH-46. Они приземлились в полусотне метров от базы и мощным потоком воздуха от винтов подняли облако снега и ледяной крупы.

Из каждого вертолета выскочили четверо, пригнулись и побежали под вертящимися лопастями. Линн встречала у дверей, запускала по одному на базу. Пилоты подойдут позже, когда управятся с машинами. Никто не разговаривал, пока все не собрались в столовой – самой большой комнате базы.

Один из прибывших – а группа состояла исключительно из мужчин – шагнул к Линн и протянул широкую ладонь:

– Вы, полагаю, доктор Эдвардс? Я – майор Маркус Дэйли, инженерный корпус Вооруженных сил США.

– Армия? – удивилась Линн, пожимая руку.

Глянула на остальных, что замерли позади майора.

И как сразу не догадалась? Военную выправку не заметить сложно.

– А кому же еще разбираться с экстренной ситуацией за тысячи миль от цивилизации? Или мы быстро все сделаем, или ждите две недели гражданских специалистов. А если тело уже вошло в контакт с воздухом, лучше не дать ему разложиться.

– Да-да, конечно. – Линн закивала. – Не хочу показаться невежливой, но команду военных я не ожидала. Вам раньше приходилось вытаскивать тела изо льда?

– Солдаты часто погибают в самых холодных районах, – сказал майор сурово. – А мы не оставляем своих. – Он посмотрел Линн в глаза. – А теперь отведите нас к телу!

Линн пришлось признать: они в своем деле разбирались. И пожалуй, лучше многих прочих. К обеду инженеры обследовали место находки и окрестности, составили детальный план действий – его Линн сразу одобрила. Похоже, военные и в самом деле имели немалый опыт в извлечении трупов изо льда.

Когда все вернулись на базу, майор в столовой за чашкой крепкого кофе устроил совещание с Линн и Девэйном. Ученые рассказали о том, как нашли тело. Дэйли задавал уточняющие вопросы и делал пометки в блокноте.

– Значит, с тех пор, как вы говорили с Аткинсоном, и до нынешнего утра к телу никто не приближался?

Линн глянула на Девэйна, покачала головой:

– Нет. Сэмюел приказал нам сидеть на базе и ждать вас.

– Хорошо, – отметил Дэйли.

– Почему? – спросила Линн, подзуживаемая нечистой совестью – ведь соврала майору.

После всех обсуждений и звонка Аткинсону Линн с Девэйном снова спустились к телу и засняли его камерами высокого разрешения. Инструментами для взятия проб соскребли толику замерзшей плоти, собрали образцы волос для анализа ДНК. Оторвали и крошечный лоскут одежды для радиоуглеродного анализа. Антарктическая погода непредсказуема. Может неожиданно взбеситься, и ко времени прибытия специалистов тело окажется под несколькими футами снега, затеряется еще на сорок тысяч лет, а Линн никогда в жизни такого бы не позволила. Но признаться в своем рвении майору не решилась – ведь нарушила приказ. Потому собранное спрятано в ее комнате, упаковано в рюкзак.

– Ладно! – проигнорировал ее вопрос военный. – К первой фазе плана – извлечению тела – приступаем в пятнадцать ноль-ноль. Тело поместим в герметичную холодильную камеру на борту одного из «чинуков», и все отбудем ровно в десять вечера.

– Это еще зачем? – спросила Линн, не веря своим ушам. – Что значит «все отбудем»? А как же наша экспедиция, изучение ледника?

– Доктор Эдвардс, вы стали сопричастны находке, имеющей огромное значение, – сообщил майор с очаровательной улыбкой. – Ваше задание изменилось.

Верный слову, Дэйли позаботился о том, чтобы к вечеру тело было извлечено и перенесено в вертолет.

Линн с восхищением наблюдала за работой военных. Разинув рот, они с Девэйном смотрели, с какой осторожностью древний труп высвобождали изо льда. Странная одежда полностью покрывала тело, а на ногах переходила в нечто вроде утепленных сапог. Рядом с телом обнаружился металлический объект.

Женщина шагнула вперед, желая рассмотреть новую находку, но майор преградил путь:

– Доктор Эдвардс, наше оборудование может быть опасно. Оставайтесь на месте.

Прозвучало немного грубо, но Линн не слишком удивилась и отступила – Дэйли вообще не хотел ее брать. Пришлось убеждать, что военные, сколь бы они ни были опытны, не знакомы с условиями уникального ледника Пайн-Айленд. Линн тогда заявила прямо: если хотите без проблем довести до конца задание, нужны советы специалиста по леднику. Сейсмические аномалии, внезапные сдвиги льда, изменение ветра – все может спровоцировать опасный обвал, а то и похуже.

Дэйли капитулировал, но согласился на присутствие лишь двух ученых. Линн была счастлива наблюдать за извлечением тела, но огорчилась оттого, что остальные члены группы не разделят ее радость, не утолят любопытство.

Ясно одно: у майора Дэйли и его команды находка бурных чувств не вызывала. Делали они работу споро и умело, не более того.

В десять вечера, как и было заявлено, тело оказалось на борту вертолета, а вместе с ним и команда военных инженеров. Во втором вертолете сидели Линн с коллегами и смотрели, как маленькая база «Матрикс» скрывается в снежном вихре далеко внизу.

5

Линн смотрела в окно на темную водную границу между Антарктидой и Южной Америкой – пролив Дрейка, самый широкий на земле, что соединяет Южный и Атлантический океаны.

×
×