— Ты в этом уверен? — спросил он. — Та же самая угроза?

— Слово в слово, — подтвердил я. — Абсолютно та же самая. Прибить гвоздями к стене, отрезать яйца, заставить жену их съесть, после чего перерезать обоим горло. Хабблу сказали слово в слово то же самое, Финлей. Так что или мы имеем дело с двумя извращенцами, делающими абсолютно одинаковые угрозы, или это еще одна связь.

— Получается, Моррисон был замешан в той же самой махинации, что и Хаббл? — сказал Финлей.

— Которой заправляют одни и те же люди, — подтвердил я.

Затем я рассказал о том, что Хаббл разговаривал со следователем. После чего этот следователь отправился на встречу с Шерманом Столлером, кем бы он ни был.

— Кто этот следователь? — спросил Финлей. — И каким боком тут участвует Джо?

— Джо и был тем следователем, — сказал я. — Хаббл сказал, что высокий мужчина с бритой головой был тем следователем, который пытался вывести его из-под удара.

— Какого типа расследования проводил твой брат? — спросил Финлей. — Черт возьми, где он работал?

— Не знаю, — сказал я. — Последнее, что я слышал, он работал в Государственном казначействе.

Оторвавшись от памятника, Финлей направился назад на север.

— Мне нужно кое-кому позвонить. Пора заниматься делом.

— Ты иди медленнее, — сказал я. — Я еще не закончил.

Финлей шел по тротуару. Я шел по проезжей части, чтобы не пригибаться под навесами перед каждым магазинчиком. Улица была пустынной, так что о машинах можно было не беспокоиться. Понедельник, два часа дня, в городке ни души.

— С чего ты решил, что Хаббл мертв? — спросил Финлей. Я рассказал ему про очки. Подумав, он согласился.

— Это случилось потому, что он говорил со следователем? Я покачал головой. Мы остановились перед парикмахерской.

— Нет. Об этом они не знали. В противном случае с Хаб-блом расправились бы значительно раньше. Самое позднее, в четверг. Полагаю, решение убрать Хаббла было принято в пятницу, часов в пять. Потому что ты зацепил его за номер телефона, найденный в ботинке Джо. Эти люди решили, что ему нельзя позволить говорить с полицейскими или тюремными охранниками. Поэтому они договорились со Спиви. Однако ребята Спиви не выполнили задачу, поэтому была предпринята новая попытка. По словам жены Хаббла, сегодня утром ему позвонили и попросили остаться дома. Так было подготовлено второе покушение. Похоже, на этот раз сработало.

Финлей медленно кивнул.

— Черт, — выругался он. — Хаббл был нашей единственной зацепкой. Только через него мы могли узнать, что здесь происходит. Ричер, ты должен был надавить на него сильнее, когда у тебя была такая возможность.

— Спасибо, Финлей, — сказал я. — Если бы я знал, что убит мой брат Джо, я бы надавил так сильно, что его крики были бы слышны даже здесь.

Финлей буркнул что-то неопределенное. Мы уселись на скамейку под окном парикмахерской.

— Я спросил у него, что такое pluribus, — сказал я. — Хаббл мне не ответил. Он сказал, что в махинации участвуют десять человек из местных жителей, плюс при необходимости привлекают посторонних. Еще он сказал, что вся эта махинация будет оставаться очень уязвимой до чего-то такого, что произойдет в ближайшее воскресенье.

— А что произойдет в ближайшее воскресенье? — спросил Финлей.

— Хаббл не сказал.

— А ты на него не надавил.

— Я ведь уже говорил тебе, что мне это было неинтересно.

— И он даже не намекнул о том, что за махинация? — спросил Финлей.

— Ни словом.

— Он сказал, кто эти десятеро?

— Нет.

— Проклятье, Ричер, от тебя мало толку, ты это знаешь?

— Извини, Финлей, — сказал я. — Я думал, что Хаббл просто какой-то осел. Поверь, если бы у меня была возможность вернуться назад и переиграть все заново, я бы вел себя совсем по-другому.

— Десять человек? — снова спросил Финлей.

— Не считая его, — подтвердил я. — И не считая Шермана Столлера. Но, полагаю, Моррисона он имел в виду.

— Замечательно, — уныло заметил Финлей. — То есть, мне предстоит найти еще девятерых.

— Одного из них ты найдешь сегодня, — заверил я.

Черный пикап, который я последний раз видел на стоянке перед ресторанчиком Ино, остановился на противоположной стороне улицы. Двигатель работал на холостых оборотах. Малыш Клинер, положив голову на руку, таращился на меня из окна. Финлей его не видел. Он смотрел прямо перед собой.

— Полагаю, ты думаешь о Моррисоне, — сказал я.

— А чего о нем думать? Он ведь мертв, правильно?

— Но как он умер? — продолжал я. — Что это должно тебе говорить?

Он пожал плечами.

— Кто-то устроил ему показательную смерть? Сделал предостережение?

— В самую точку, Финлей, — согласился я. — Но где Мор-рисон допустил ошибку?

— Полагаю, он что-то испортил, — предположил Финлей.

— В самую точку, Финлей, — повторил я. — Ему велели замести следы на складе после того, что произошло в четверг ночью. Это была его задача. Знаешь, он ведь действительно был там в полночь.

— Вот как? — удивился Финлей. — Ты же говорил, он все придумал от начала до конца.

— Не совсем, — поправил его я. — Меня он там не видел. Не мог видеть, потому что меня там не было. Но вот сам он там был. И видел Джо.

— Да? — спросил Финлей. — Почему ты так решил?

— Помнишь, когда Моррисон впервые увидел меня в пятницу? В кабинете? Он смотрел на меня так, словно уже где-то видел, но не может вспомнить, где именно. Потому что на самом деле он видел Джо. Моррисон заметил сходство. То же самое говорил Хаббл. Он сказал, что я похож на следователя.

— Получается, Моррисон был там? Это он стрелял?

— Не могу себе этого представить, — сказал я. — Джо был достаточно опытный и осторожный. Он не допустил бы, чтобы его застрелил жирный кретин Моррисон. Стрелял кто-то другой. Я также не могу себе представить Моррисона маньяком. После таких физических упражнений он свалился бы с сердечным приступом. По-моему, Моррисон был третьим. Тем, кто должен был замести следы. Но он не проверил ботинки Джо. Из-за этого Хаббла притащили в полицейский участок. Кого-то это очень разозлило. Это означало, что Хаббла придется убрать. И Моррисон был убит в наказание.

— Хорошенькое наказание, — заметил Финлей.

— Кроме того, это предостережение, — продолжал я. — Задумайся над этим.

— Над чем? Это предостережение обращено не ко мне.

— Тогда к кому?

— Кому делают подобные предостережения? Следующему по списку, правильно?

Я кивнул.

— Теперь понимаешь, почему меня так беспокоило, кто станет новым начальником полиции?

Финлей снова уставился себе под ноги.

— Проклятье! — выругался он. — Ты считаешь, новый начальник полиции также замешан в этом деле?

— Иначе и быть не может, — сказал я. — Зачем этим людям был нужен Моррисон? Не за какие-то выдающиеся личные качества, ведь так? Им просто нужен свой человек в полиции. Потому что они используют его в каких-то своих целях. Так что Моррисона могли убрать только в том случае, если ему уже была готова замена. И кто бы это ни был, нам придется иметь дело с очень опасным человеком. Потому что у него перед глазами будет пример Моррисона. Этому человеку шепнули: видишь, что мы сделали с Моррисоном? То же самое будет и с тобой, если ты нас подведешь.

— Так кто же он? — спросил Финлей. — Кто будет новым начальником полиции?

— Вот это я как раз у тебя и спрашивал, — сказал я.

Мы посидели молча на скамейке перед парикмахерской, наслаждаясь солнечными лучами, заглядывающими под маркизы из полосатой ткани.

— Только ты, я и Роско, — наконец сказал я. — Пока что безопаснее всего предполагать, что все остальные враги.

— Почему Роско? — спросил Финлей.

— По многим причинам. Но в первую очередь потому, что она так старалась вытащить меня из Уорбертона. Моррисон пытался свалить на меня то, что произошло в четверг ночью, так? Значит, если бы Роско была замешана, она бы не стала вытаскивать меня из тюрьмы. Но она меня вытащила. То есть, Роско тянула в противоположную сторону. Следовательно, если Моррисон преступник, она чиста.

×
×