Алек с Диланом накупили на Большом базаре кое-каких вещей для маскировки, но результат не слишком впечатлял, точнее, впечатлял, но не так, как хотелось бы.

Бауэр смотрелся чересчур броско, прямо как швейцар при входе в отель, а Клопп в своих свободных одеждах стал похож на шелковое облако в штанах.

— Нам и необязательно выдавать себя за османов, — потерял терпение Алек. — Тут всего-то пройти через вестибюль и сразу в таксомотор, а на нем до склада. На нас и внимания не обратят.

Бегемот - i_040.png

— Тогда уж вам, юный господин, можно сразу одеться как принц из габсбургского дома, — заметил Клопп, снимая феску. — Особенно учитывая, что анархистам известно ваше настоящее имя.

— Да не анархисты они! — уже в сотый раз повторил Алек. — Анархисты за то, чтобы уничтожить все правительство. А комитет желает всего лишь передать власть выборному парламенту.

— Все одно, нехорошее это дело, — покачал головой Клопп, — чтобы подданные убивали венценосных особ. Или вы забыли, как те сербские парни метали бомбы в ваших родителей?

Алек вскинулся было на подобную дерзость, но, подумав, мысленно махнул рукой. Представление о революциях было у старика самое смутное, а трескотня Лилит насчет равноправия женщин не вызывала ничего, кроме досады.

Ну да ладно, знакомство с Завеном и железные шлемы должны его порадовать. Ничто не действует на Клоппа так благотворно, как вид нового шагохода.

— За тем нападением, мастер Клопп, стояли германцы. А союз с комитетом — единственный способ с ними поквитаться.

— Уповаю на вашу правоту, юный господин.

— Вот так-то, — откликнулся Алек тоном кронпринца и посмотрел на Бауэра, который под его взглядом поспешно кивнул.

Зато убедить Дилана оказалось куда труднее.

Он почему-то сразу невзлюбил Лилит и наотрез отказался говорить о сути своего задания в Стамбуле, заметив лишь, что оно не из тех секретов, которыми можно делиться с «шайкой двинутых анархистов».

Все равно хорошо, что Дилан здесь и готов помогать. Один вид этого бесшабашного паренька вселял в Алека уверенность, что провидение на их стороне.

— Зверька нам надо взять с собой, — сказал по-английски Дилан, аккуратно одергивая свой шелковый костюм. Одежда сидела на нем безукоризненно; над ее подгонкой он провозился не меньше часа. — Доктор Барлоу говорит, что этот фабрикат может оказаться очень полезным.

— Полезным? Да он только и делает, что несет всякую чушь, — хмыкнул Алек, вскидывая на плечо свой главный груз — небольшую, но увесистую сумку. — Ученая леди хоть объяснила, каким образом он должен нам помочь?

Дилан открыл клетку, и Бовриль с готовностью скакнул внутрь.

— Говорила, что мы просто должны его слушать, потому что он такой… проницательный.

— Боюсь, от меня ускользает смысл этого английского слова, — признался Алек.

— Ну так и от меня тоже. — Дилан, сунув руку в клетку, почесал зверька под подбородком. — Ты же умница, да?

— Проницательный, — отозвалось существо.

Когда Клопп наконец собрался, Алек с помощью звонка вызвал паровой лифт. Через несколько минут четверка заговорщиков уже шла по вестибюлю. Здесь стояла оживленная суета, и никто не обращал внимания ни на их внешний вид, ни на ящики с инструментами у них в руках. Ключи от номера Алек кинул на стойку, и швейцар, учтиво поклонившись, повел компанию к выходу. Надо признать, что люди в Стамбуле не имели привычки соваться в чужие дела. У входа пассажиров ждало несколько таксомоторов, стилизованных под жуков-скарабеев. Алек выбрал самого крупного: пассажирские сиденья здесь располагались в два ряда. Габаритного мастера Клоппа удалось благополучно разместить на заднем, а Алек с Диланом сели на переднее. Принц, дав водителю несколько монет, назвал квартал, в котором проживал Завен. Тот коротко кивнул, и скарабей тронулся.

Сквозь уличный шум было слышно, как у себя в клетке подражает рокоту мотора Бовриль. Пришлось, нагнувшись, тихонько на него шикнуть; попутно Алек засунул под сиденье свою увесистую ношу.

— Гляньте-ка, сколько вокруг солдат, — обратил внимание Бауэр. — У них всегда так?

Алек, оглядевшись, невольно нахмурился. Шагоход держал путь по широкому, обсаженному деревьями проспекту. По обеим сторонам стояли шеренги османских солдат, преимущественно в парадной форме.

— Я столько ни разу не видел, — признался он. — Парад, наверное.

Таксомотор стал замедлять ход в густеющем потоке транспорта. Впереди отрыгивал черным дымом грузовой шагоход в форме буйвола, вызвав нелестное замечание Клоппа насчет разгильдяйства наладчиков. Шипели паром окружающие машины; вскоре вся четверка пассажиров расстегнула на одежде верхние пуговицы.

— Господин, — позвал негромко Бауэр, — там что-то происходит.

Алек пригляделся сквозь испускаемый буйволом чад. Впереди в сотне метров группа солдат останавливала каждую проходящую машину.

— Пропускной пункт, — догадался Алек.

— Иностранцам в этой стране положено носить с собой паспорта, — сказал Клопп.

— Может, выйдем и пойдем пешком? — спросил Алек.

Клопп покачал головой.

— Это лишь привлечет внимание. При нас ящики с инструментами, да еще и эта, прости господи, клетка.

— Точно. — Алек вздохнул. — Тогда, значит, мы туристы, а паспорта свои оставили в отеле. Если это не сработает, попробуем откупиться.

— А если подкуп тоже не сработает? — спросил Клопп.

Действительно. Со всем этим барахлом им не убежать, а затевать драку против такой толпы солдат тоже бессмысленно.

— Похоже, я знаю, о чем вы, — сказал на английском Дилан. — Вы думаете от них откупиться. А они откажутся. Никто из солдат не пойдет на риск при таком обилии начальства.

Алек чертыхнулся: точно, офицерские шляпы с перьями виднелись здесь на каждом шагу.

— Кто-нибудь может повести эту штуковину? — спросил Дилан.

Алек через плечо водителя поглядел на непривычные рычаги управления.

— Шестиногую-то? Я нет, а Клопп, пожалуй, со всем совладает.

— Ну так и трепаться нечего, — осклабился Дилан. — В нужный момент я выкину водителя, а вы с Бауэром пихнете за манипуляторы мастера Клоппа!

— Да, — растерянно кивнул Алек. — Все очень просто.

Но все оказалось, конечно же, совсем не просто.

Следующие пять минут были сущим мучением. Поток транспорта полз вперед со скоростью больной черепахи, а Клопп все это время вполголоса демонстрировал богатство своей разговорной лексики. Наконец прошел проверку чадящий буйвол, и таксомотор остановился на контрольной черте.

Подступивший солдат оглядывал пассажиров долго и озадаченно. Наконец, вытянув руку, он произнес что-то на турецком.

— Прошу прощения, — сказал Алек, — но мы не говорим на вашем языке.

Военный, учтиво козырнув, перешел на превосходный немецкий:

— Прошу вас, паспорта.

— А-а. — Алек сделал вид, что шарит у себя по карманам. — Ой. Я, похоже, свой забыл.

Примерно то же проделали следом и Клопп с Бауэром, озабоченно хлопая себя по шелковым одеяниям.

Солдат, вскинув бровь, обернулся и поднял руку, подзывая кого-то из своих.

— Чирий мне в задницу! — воскликнул Дилан, ухватывая под мышки и сдергивая с сиденья оторопевшего от неожиданности таксиста. — Жмем! Живо!

В ту же секунду, когда Дилан вышвырнул за борт водителя, Алек с Бауэром пихнули на переднее сиденье Клоппа. Веса в почтенном механике было ничуть не меньше, чем у винной бочки, но спустя секунду он уже орудовал манипуляторами. Таксомотор взвился на четырех задних конечностях как бешеный жеребец, рассеивая солдат оцепления. Секунда, и он рванулся вперед, только искры полетели из-под металлических ног. За пропускным пунктом затор заканчивался, и вскоре машина уже неслась во весь опор.

Сзади заполошно орали солдаты, сдергивая с плеч винтовки; послышалась беспорядочная стрельба. Дилан что есть силы сжимал объемистую талию Клоппа, чтобы их вдвоем не выбросило из такси. Озабоченной наседкой укрывал собой инструментальные ящики Бауэр, а Алек оберегал свою драгоценную сумку. Бовриль в клетке заходился безудержным смехом.

×
×