— Я хочу, чтобы ты пообещала мне сказать им, что я тебя изнасиловал.
Джулия была настолько потрясена, что временно утратила дар речи.
— Дело в том, что я уже осужден за убийство, — торопливо добавил Зак, — поэтому дополнительное обвинение в изнасиловании ничем не угрожает моей репутации. А вот твою репутацию оно может спасти, и это самое главное. Понимаешь?
Джулия как-то странно на него посмотрела, но когда она вновь заговорила, ее голос был мягким и очень ласковым.
— Да, Зак, — согласилась она с несвойственной ей кротостью. — Я понимаю. Я понимаю, что ты… сошел… с ума! — Неожиданно она со всей силы толкнула Зака, который, не удержав равновесия, плюхнулся в сугроб.
— Какого черта?! — разозлился он, барахтаясь в глубоком снегу и пытаясь выбраться на тропинку.
— А это тебе за то, — произнесла Джулия с самой ангельской улыбкой, на которую была способна, — что ты посмел даже подумать о том, что я когда-нибудь смогла бы сказать, что ты меня изнасиловал!
Глава 34
Зак наконец выбрался из сугроба, отряхнулся от снега, и внезапно его охватило радостное возбуждение — невозможно было устоять перед очарованием зимнего дня, ярко-синего неба, сказочного заснеженного пейзажа и общества молодой прелестной женщины, находящейся в самом игривом настроении. Он широко ухмыльнулся и неторопливо двинулся в ее сторону, явно намереваясь поквитаться.
— Это было очень неразумно с твоей стороны, — вкрадчиво пожурил он Джулию.
Она внимательно наблюдала за его приближением.
— Лучше не пытайся, — сказала она, давясь от смеха, — я предупреждаю тебя, что если…
Зак бросился вперед, но Джулия вдруг резко развернулась, обвила ногой его колено и сильно дернула вверх. Он даже не успел ничего сообразить, как в следующую секунду уже падал на спину, отчаянно размахивая руками, пытаясь сохранить равновесие. Но это ни к чему не привело, и под звонкий смех Джулии, звенящий как серебряные колокольчики, Зак с глухим стуком шлепнулся на землю.
— А это, — радостно сообщила ему Джулия, — тебе хотя бы частичная месть за то, что ты бросил мне снег в лицо там, на площадке для отдыха.
Все происходящее явно доставляло ей массу удовольствия, чего, судя по всему, никак нельзя было сказать о Заке. Не предприняв никаких попыток подняться, он продолжал лежать, задумчиво глядя на ясное небо над головой.
— А ты не собираешься вставать? — весело поинтересовалась Джулия через минуту.
Зак медленно перевел взгляд на нее:
— А зачем?
— Но ведь я тебя не поранила? — осторожно спросила Джулия.
— Моей гордости нанесена смертельная рана. В мозгу Джулии вихрем пронеслись сцены из его старых боевиков, и она внезапно поняла причины столь необычного поведения. Он был смущен. В этом не могло быть никакого сомнения — достаточно прислушаться к странному, непривычному напряжению в голосе. Очевидно, в кино за него работал каскадер. Когда Джулия это поняла, она испытала острый приступ раскаяния из-за того, что невольно добавила ко всем его проблемам еще и такое никому не нужное унижение.
— Очень глупо с моей стороны. Прости. Вставай, пожалуйста.
Прищурившись на яркое зимнее солнце, Зак спокойно спросил:
— Ты что, хочешь опрокинуть меня еще раз?
— Нет, обещаю тебе, что не буду этого делать. Честное слово. Ты совершенно прав — это действительно ребячество.
Джулия протянула руку, чтобы помочь ему, до последней секунды надеясь на то, что он сейчас попытается перехитрить ее и рывком сбить с ног, но Зак всего лишь с благодарностью принял ее помощь.
— Я слишком стар для таких игр, — пожаловался он, потирая ногу и в очередной раз отряхиваясь от снега.
— Ты только посмотри, — сказала Джулия, стараясь, чтобы он как можно скорее забыл неловкую ситуацию, в которой оказался. Показывая на снеговика, которого так и не долепила вчера, она лучезарно улыбнулась Заку. — Его не замело. Ты поможешь мне долепить его?
— С удовольствием, — ответил Зак и, к ее огромной радости, снова взял за руку. Теперь они действительно напоминали двух влюбленных. — Только скажи мне, пожалуйста, — добавил он с нескрываемым восхищением, — что это было? Какой-то прием карате? Или, может, дзюдо? Я их всегда путаю.
— Дзюдо, — неохотно ответила Джулия.
— Я только не понимаю одного — какого черта ты не провернула того же самого там, на площадке для отдыха? Вместо того чтобы бежать куда глаза глядят?