114  

Он шутил, в глубине души желая, чтобы Уитни оставила Стивена в покое. Однако, судя по ее виду, она не собиралась этого делать. Клейтон отставил чашку и, нахмурившись, откинулся на стуле.

— Ты, я вижу, полна решимости ввязаться в эту историю, несмотря ни на что.

Пожав плечами, она кивнула:

— Я должна попытаться. Не могу забыть лица Шеридан, когда она смотрела на Стивена на балу у Резерфордов, а потом в опере. А Стивен с каждым днем страдает все больше и больше. Ходит мрачный, несчастный. Как же мы можем сидеть сложа руки?

— Все ясно. — Он пристально посмотрел на нее и, не сдержав улыбки, спросил:

— Есть ли у меня хоть какой-нибудь шанс отговорить тебя?

— Боюсь, что нет.

— Что ж, ничего не поделаешь.

— Должна также признаться… Я попросила Мэтью Беннета узнать через его фирму адрес Шерри. Без адреса у меня ничего не получится.

— Но ты могла во время антракта попросить лакея проследить, куда она отправится из театра, прежде чем обращаться к Беннету.

— Я как-то не подумала об этом.

— А я подумал.

Он сказал это таким бесстрастным тоном и с таким равнодушным видом, что она не сразу уловила смысл его слов. Когда же поняла, что он имел в виду, волна любви к нему, как это часто бывало, захлестнула ее, любви, ставшей еще крепче за четыре года их совместной жизни.

— Клейтон, — сказала Уитни, — я люблю тебя.

— Она служит гувернанткой, — продолжал Клейтон, — в семье, где трое детей. У барона Скефингтона. Я никогда о нем не слышал. У Беннета есть его адрес.

Уитни поставила чашку и встала, чтобы немедленно послать записку поверенному с просьбой сообщить, какими сведениями располагает его фирма.

— Уитни!

Она обернулась:

— Милорд?

— Я тоже тебя люблю. — Она улыбнулась, а он после минутной паузы очень серьезно сказал:

— Если ты по-прежнему полна решимости свести их, действуй осторожно и приготовься к тому, что Стивен, как только увидит ее, уйдет и потом будет долго на тебя злиться. Так что обдумай все хорошенько, чтобы не пожалеть.

— Обещаю.

Покачав головой, Клейтон проводил ее взглядом, хорошо зная, что она не станет терять время на размышления, не в ее это характере, а сразу начнет действовать. И это в ней, надо сказать, как и многое другое, ему особенно нравилось.

Но даже Клейтон не ожидал, что она будет действовать столь стремительно.

— Что это? — спросил он Уитни вечером того же дня, проходя через салон, когда увидел, что она сидит за секретером розового дерева и, потирая кончиком гусиного пера щеку, задумчиво смотрит на листок бумаги в своей руке. Очнувшись, Уитни подняла голову и улыбнулась:

— Список гостей.

Сезон подходил к концу, и оба с нетерпением ждали возвращения за город к тихой, безмятежной жизни. Клейтон очень удивился, услышав, что жена намерена устроить еще один прием.

— Разве мы не возвращаемся послезавтра в Клеймор?

— Разумеется. Этот прием я хочу устроить через три недели, в честь дня рождения Ноэля. В узком кругу.

Клейтон через ее плечо заглянул в список приглашенных и едва не задохнулся от смеха, когда вслух прочел первый пункт:

«Один маленький слоненок, которого дети смогут потрогать с полной гарантией безопасности…»

— Я собираюсь устроить маленькое цирковое представление с клоунами и жонглерами на свежем воздухе. Дети смогут развлекаться вместе со взрослыми, и вообще все будут чувствовать себя свободнее.

— Не маловат ли Ноэль для такого мероприятия?

— Ему необходимо общаться с детьми.

— Но в Лондоне он ежедневно играет с детьми Филдингов и Торнтонов.

— О да, конечно, — весело улыбнулась Уитни. — Когда я рассказала о своем плане Стивену, он предложил устроить праздник по случаю дня рождения Ноэля в Монклере.

— Оставь Стивена в покое, — сказал Клейтон. — В последние шесть недель он только и делал, что ездил на приемы, и сыт ими по горло. Конечно, он дядя и крестный Ноэля, но не стоит его так утруждать. Ты только представь, целую неделю его загородный дом будет полон гостей, и ему придется уделять им внимание.

— Я предложила Стивену устроить бал в честь шестидесятилетия вашей матери в Монклере, чтобы мы смогли отпраздновать день рождения Ноэля в Клейморе. Тем более что Ноэль родился всего тремя днями раньше герцогини.

— Ты у меня просто умница, — похвалил Клейтон Уитни, мгновенно согласившись с ее планом. — Мамин бал будет настоящим событием.

  114  
×
×