115  

— И что же? Копы зарабатывают сущие гроши; возможно, она хотела получить свою долю.

— Возможно.

— Она не отрицает, что «глок» принадлежит ей?

— Нет, но утверждает, что скрывала его в другом месте. Так или иначе он зарегистрирован на ее имя. Вот, смотрите. Он показал на соответствующее место в досье.

— Плевать. Главное, у нее был мотив, возможность и средства для совершения преступления. Регистрируйте ее и сажайте в камеру.

— Не думаю, что…

— Это приказ.

— Но что, если мы промахнулись?

— Ничего страшного. Извинимся и выпустим.

Кегл обжег разъяренным взглядом спину удалявшегося капитана и тяжело сполз со стула.

— Извините, — машинально бросил он, входя в комнату, где велся допрос, — мне нужно поговорить с детективом Флинном.

Он многозначительно мотнул головой в сторону двери.

Флинн озадаченно нахмурился, но Слоан сразу поняла, в чем дело. Кегл раскрыл ее тайну. Судя по стопке распечаток, которую он сжимал в руках, он, по-видимому, наконец потрудился прочесть ее досье. Но теперь положение еще больше осложнилось. Она не имеет права объяснять, почему скрыла от родственников, где служит, да еще согласилась выполнять задание ФБР.

Слоан ожидала, что Флинн и Кегл, вернувшись, станут обращаться с ней скорее как с коллегой, чем с убийцей, но ошиблась.

— Мисс Рейнолдс, — сухо предложил Флинн, — не соизволите ли пойти со мной?

Слоан встала, не в силах поверить, что так легко отделалась. Неужели ее освободят?

— Зачем?

— Вам прекрасно известна процедура, только обычно вы находились по другую сторону барьера. Что ж, все бывает.

— Вы собираетесь посадить меня? — взорвалась девушка. — Без каких-либо объяснении?

Детективы переглянулись. Кегл рассерженно поправил очки.

— Мы допросим вас позже. Но на вашем месте я бы посоветовал капитану Хоклину подтереть задницу нашими протоколами и потребовал бы вызвать адвоката.

Она все поняла. Хоклин уже распустил хвост перед репортерами и не желает потерять лицо.

Слоан молча направилась к двери. Она не доставит им удовольствия своим расстроенным видом. Ничего, сейчас позвонит адвокату, а если его не будет в номере, свяжется с Ноем, и тот все уладит. Пожалуй, нет смысла обращаться к Полу: он, возможно, потребует, чтобы она провела в тюрьме так необходимые ему тридцать шесть часов.

Глава 43

Джек Роббинс устало потер глаза и вновь уставился в тускло светящийся экран компьютера, на котором появлялись строки досье. Но мысли постоянно возвращались к газетной вырезке и смутно знакомому мужчине, кружившему в танце красивую брюнетку. Наконец, решительно тряхнув головой, словно пытаясь отделаться от навязчивых образов, он запросил данные на Слоан Рейнолдс. Собственно говоря, он не ожидал ничего экстраординарного и совсем не интересовался личной жизнью этой женщины. Просто выполнял работу, за которую получал деньги: оберегал Ноя от потенциальных проблем, которые могли или могут возникнуть в будущем. А по мнению Роббинса, женщина, которая вертит Ноем Мейтлендом как хочет и при этом подозревается в убийстве, может представлять собой Очень Большую Потенциальную Проблему.

Оказалось, что в Штатах существует семь Слоан Рейнолдс, но только одна живет в Белл-Харборе, штат Флорида.

Обрадованный первой удачей, Джек нажал несколько кнопок. Полностью загрузив компьютер, он стал внимательно читать. В первом разделе содержались адреса девушки за последние десять лет, цифры оценочной стоимости тех домов, где она жила, имена тех, кому она выплачивала по закладной или аренде. Джек отметил, что владеет она крайне скромным домом.

В следующем разделе перечислялись имена тех, кто жил с ней или получал почту на ее адрес. Очевидно, у нее не было постоянного мужчины: ни мужа, ни друга.

Он придержал клавишу быстрого просмотра, чтобы поскорее «перелистать» страницы, и перешел к последнему разделу, где содержались все имена и телефонные номера ее соседей, и, вместо того чтобы вернуться к тому месту, где остановился, пошел от конца к началу. Странно… машины у нее нет, зато имеется недорогая яхта. Никогда не была под следствием, не разорялась, даже не нарушала правил дорожного движения! Невероятно законопослушная особа. Ну настоящая святая… она… она…

Джек вскочил, едва не сбив со стола компьютер.

Да она коп! Детектив полицейского участка Белл-Харбора! Какой там дизайнер! Ищейка! И по какой-то причине скрыла это от Ноя.

  115  
×
×