66  

Мередит непрестанно думала об этом, машинально полируя кольцо о подол летнего платьица, позаимствованного у Джули. В постели Мэтт давал, давал и давал и, казалось, не хотел и не просил ничего взамен. Иногда, когда он ласкал ее, Мередит жаждала подарить ему такое же сокрушительное наслаждение, какое получала от него, но без ободрения Мэтта не решалась, боясь показаться слишком назойливой. Ее беспокоило, что он, по-видимому, давал больше, чем получал, но когда он ложился на нее и глубоко вонзался в податливое тело, Мередит забывала обо всем. Обо всем на свете.

Сегодня утром, пока она еще почти спала, Мэтт поставил поднос с завтраком на тумбочку и уселся на постель. Мередит знала, что до конца жизни не забудет ослепительный блеск белозубой мальчишеской улыбки, когда он нагнулся над ней и прошептал:

— Просыпайся, спящая красавица, и поцелуй лягушку.

Но теперь, глядя на него, она не находила ничего мальчишеского в этой квадратной челюсти и упрямом подбородке… хотя были и другие моменты, когда он смеялся или спал и темные волосы были взъерошены, а выражение лица казалось трогательно-нежным. А ресницы! Только вчера утром она заметила эти густые пушистые ресницы, веерами лежавшие на щеке спящего Мэтта, и едва подавила абсурдный порыв наклониться над ним и подоткнуть одеяло как маленькому.

Мэтт заметил, что она исподтишка изучает его и пошутил:

— Я что, забыл сегодня утром побриться? Мередит едва подавила испуганный смешок: настолько его слова не соответствовали ее мыслям.

— По правде говоря, я думала, что ради таких ресниц, как у тебя, любая девушка пойдет на убийство.

— Поосторожнее, — предупредил он, бросив на нее деланно-угрюмый взгляд. — В шестом классе я побил парня за то, что он сказал, будто у меня девчоночьи ресницы.


Мередит засмеялась, но по мере того как они приближались к ее дому и встреча с отцом становилась все неизбежнее, беспечное настроение, которое оба пытались сохранить, менялось на глазах. Через два дня Мэтт улетал в Венесуэлу, так что вместе им осталось быть совсем немного. И хотя Мэтт уступил просьбе Мередит пока ничего не говорить отцу о ее беременности, на самом деле был с самого начала против такого решения.

Мередит тоже это не нравилось. Она терпеть не могла ощущать себя неопытной дурочкой и решила обязательно научиться готовить до того, как придется отправиться в Южную Америку. За последние несколько дней идея стать настоящей женой, иметь мужа и собственный дом становилась с каждым часом все привлекательнее, несмотря на обескураживающие рассказы Мэтта о том, каким, по всей вероятности, убогим может оказаться их жилище.

— Ну вот, приехали, — вздохнула Мередит, когда машина свернула на усыпанную щебнем дорожку. — Дом, милый дом.

— Если отец любит тебя так сильно, как ты считаешь, — со спокойной уверенностью сказал Мэтт, помогая ей выйти из машины, — он сделает все возможное, чтобы примириться с твоим браком, после того, конечно, как немного очнется от потрясения.

Мередит надеялась, что он прав, потому что в противном случае до отъезда к мужу пришлось бы жить на ферме, а этого ей совсем не хотелось, особенно потому, что Патрик Фаррел явно недолюбливал невестку.

— Ну вот, начинается, — пробормотала она, глубоко вздохнув, когда они поднимались по ступенькам крыльца. Поскольку Мередит утром позвонила Альберту и попросила предупредить отца, что приедет днем, можно было предположить, что он уже ждет.

Она оказалась права. Не успела Мередит открыть дверь, как отец выскочил из гостиной. Выглядел он так, словно не спал и не ел неделю.

— Где ты была, черт возьми? — загремел он, казалось, готовый вот-вот наброситься на дочь. Не замечая Мэтта, стоявшего в нескольких шагах за ее спиной, он продолжал бушевать:

— Ты что пытаешься окончательно свести меня с ума, Мередит?

— Успокойся на минуту, и я все объясню, — попросила Мередит, показывая на Мэтта.

Только сейчас Филип увидел спутника Мередит:

— Сукин сын!

— Это не то, о чем ты думаешь, — вскрикнула Мередит. — Мы женаты!

— Что?!

— Женаты, — повторил Мэтт спокойным, неумолимым голосом.

Филип в мгновение ока угадал, почему дочь так поспешно вышла замуж за человека, которого едва знала. Она беременна!

— Иисусе! — взорвался он.

Потрясенное жалкое лицо, тоскливый гнев в голосе ранили Мередит больше, чем все, что он смог бы сказать и сделать. Она посчитала, что на этом самое худ шее кончилось, но оказалось, что это было всего лишь началом. Потрясение и скорбь быстро сменились бешеной яростью. Повернувшись на каблуках, Филип приказал обоим немедленно идти в кабинет и захлопнул дверь с грохотом, потрясшим стены.

  66  
×
×