98  

Элизабет подумала, что быть представленной таким образом еще хуже, чем быть застигнутой в его объятиях, и отрицательно замотала головой.

– Это не совсем так. Я здесь… а-а…

От волнения мысли ее разбегались, и викарий снова пришел ей на помощь.

– Вы здесь вынужденная гостья, – подсказал он. Улыбаясь, он взял ее руки в свои. – Я прекрасно понимаю ваше положение, поскольку имел удовольствие познакомиться с мисс Трокмортон-Джонс. Она же и направила меня сюда, как я вам уже говорил. Я обещал ей пробыть здесь до завтра или до послезавтра – в общем, до ее возвращения.

– До завтра или до послезавтра? Но они собирались вернуться сегодня.

– Дело в том, что произошел несчастный случай – совсем незначительный, – поторопился успокоить ее викарий. – Джейк говорит, что ей попалась очень строптивая лошадь, которая все время норовит лягнуть ее.

– Люсинда сильно пострадала? – спросила Элизабет, готовая в ту же минуту помчаться к ней на помощь.

– Лошадь лягнула мистера Уайли, – объяснил викарий, – поэтому пострадали только его гордость и… нижняя часть тела. Однако мисс Трокмортон-Джонс, справедливо полагая, что некоторые дисциплинарные меры могут призвать лошадь к порядку, воспользовалась единственным средством воздействия, которое было в ее распоряжении, поскольку зонтик в этот момент лежал на земле. Она тоже лягнула лошадь, в результате чего эта достойнейшая леди сильно повредила себе лодыжку. Ей дали лауданум, и мой конюший занялся ее лечением. Через день, самое большее два, она уже встанет на ноги.

Повернувшись к Яну, викарий сказал:

– Ян, я прекрасно понимаю, что ты не ожидал моего появления. Однако если твоя месть не будет .заключаться в том, что ты лишишь меня своей прекрасной мадеры, я готов остаться здесь и после возвращения мисс Трокмортон-Джонс.

– Я пойду и принесу стаканы, – сказала Элизабет, понимая, что следует оставить их одних. Направляясь к дому, она слышала, как Ян сказал:

– Если ты надеялся хорошо поесть, то выбрал не то место. Мисс Кэмерон уже пыталась сегодня утром принести себя в жертву на алтарь домашнего хозяйства, в результате чего мы чудом избежали смерти. Ужин за мной, но нет никакой гарантии, что он будет лучше завтрака.

– Я попробую помочь вам, – добродушно отозвался викарий. Когда Элизабет ушла в дом, Ян тихо спросил:

– Как сильно пострадала та женщина?

– Трудно сказать. Она была настолько вне себя от ярости, что почти не чувствовала боли. А может быть, это все из-за лауданума.

– Что все?

Викарий помолчал немного, наблюдая за птичкой, шныряющей в листве над их головами, потом сказал:

– Она находилась в очень странном состоянии. Страшно рассерженная и возмущенная. С другой стороны, она боялась, что ты опять начнешь «нежничать» с мисс Кэмерон. Когда я прибыл сюда, мне стало ясно, что она имела в виду. Однако у нее были и другие опасения: она боялась, что молодая леди попытается пристрелить тебя, как уже было однажды. Вот почему я так испугался, когда услышал выстрелы, и помчался сюда со всех ног.

– Мы стреляли по мишени.

Викарий кивнул, потом пристально посмотрел на Торнтона.

– Тебя что-то беспокоит? – спросил Ян, заметив его хмурый взгляд.

Викарий поколебался, затем слегка покачал головой, будто не соглашаясь с чем-то.

– Мисс Трокмортон-Джонс сказала мне кое-что еще, но я отказываюсь в это верить.

– Наверное, сказалось действие лауданума, – пожав плечами, ответил Ян, не выразив желания узнать, что же такое она сказала.

– Возможно, – ответил викарий, нахмурив брови. – Но я не принимал лауданума, и тем не менее мне кажется, что ты собирался объявить о своей помолвке с одной молодой женщиной по имени Кристина Тэйлор.

– Да, это так.

Лицо викария еще более посуровело.

– В таком случае, какие извинения ты можешь найти тому, что я увидел здесь несколько минут назад?

– Это было помешательство, – коротко ответил Ян. Они вошли в дом: викарий – молчаливый и задумчивый, Ян – мрачный, как туча. Неожиданный приезд Дункана его не беспокоил, его волновало безумное влечение к Элизабет, которое он испытал, целуя ее. Кем бы ни была она в действительности, в его объятиях она становилась обольстительным ангелом. Слезы, которые Элизабет проливала сегодня, были вызваны предательством подруги. Но два года назад она сама без малейших угрызений совести изменила Мондвэйлу, а сейчас спокойно говорит о браке с Aелховеном или Джоном Марчмэном. При атом уже через час она страстно прижимается к нему и с жаром отвечает на его поцелуи. Злость Яна сменилась отвращением. Ей действительно следует выйти за Белховена, мрачно усмехнувшись, подумал он. Старый развратник – это то, что ей нужно, получится идеальная пара, если не считать разницы в возрасте. А Марчмэн заслуживает лучшего, чем ее видавшее виды неразборчивое тело. Она превратит его жизнь в ад.

  98  
×
×