14  

— Его всего один раз осудили за правонарушение, — заверил Логан, посмеиваясь над негодованием жены. — Теперь он респектабельный миллиардер, с невероятно длинным списком успешного превращения рискованных коммерческих проектов вроде «Кресент плаза»в чрезвычайно прибыльные предприятия, в свою очередь обеспечивающие солидные дивиденды всем участникам.

— Говорю тебе, он преступник!

— Это случилось давно, и, возможно, обвинение было подстроено.

— Ничего подобного! Я сама читала, что он признал себя виновным.

Но Логан, вместо того чтобы рассердиться, со смешливым восхищением смотрел на возмущенное лицо жены.

— Как это тебе удается?

— Что именно?

— Сохранять все те же незыблемые, непреклонные принципы, как много лет назад, когда мы впервые с тобой встретились.

— «Непреклонные», на мой взгляд, не слишком лестное определение.

— Крайне лестное, — мягко поправил он. — По отношению к тебе.

Но Ли уже почти не слышала его. Растерянно оглядываясь по сторонам, она заметила судью Максвелла и сенатора Холленбека, погруженных в беседу у самой стены, за буфетной стойкой, иначе говоря, забившихся в угол, как можно дальше от того места, где находился Валенте.

— Логан, пойми, в этом доме ни один человек, которому не была бы дорога своя репутация, не желает иметь ничего общего с Майклом Валенте. Смотри, ни у кого нет ни малейшего желания с ним общаться.

— Максвелл сам далеко не святой, а шкафы Холленбека уже не вмещают всех его скелетов, — сообщил Логан, но, в свою очередь оглядевшись, очевидно, пришел к тому же заключению, что и Ли. — Пожалуй, ты права, приглашать Валенте было не слишком мудро с моей стороны.

— И что заставило тебя это сделать?

— Порыв. Слепой порыв, ничего больше. Я позвонил ему днем, чтобы обсудить кое-какие детали контракта по «Кресент плаза», и случайно упомянул, что сегодня вечером у тебя премьера, а потом мы устраиваем вечеринку. Он сказал, что является твоим самым преданным поклонником, и поскольку я знал, что в зале нет ни одного свободного места, пошел на компромисс и пригласил его на вечеринку. Честное слово, дел было столько, что я даже не сообразил, какую неловкость может вызвать его присутствие, особенно для Сандерса и Марри. Прошу, дорогая, сделай мне одолжение.

— Да, конечно, — кивнула Ли, обрадованная уступкой мужа.

— Я уже говорил сегодня с Валенте. Если ты не против подойти и представиться сама, я пойду приглажу встопорщенные перья Сандерса и Марри, не говоря уже о том, чтобы успокоить их оскорбленную чувствительность. Валенте пьет «Гленливет» без льда и воды. Позаботься о выпивке для гостя и на несколько минут изобрази гостеприимную хозяйку. Больше от тебя ничего не требуется.

— А что потом? Отойти и оставить его одного? К кому мне его подвести?

Логан с присущим ему язвительным чувством юмора лукаво прищурил глаза и повертел головой, выискивая возможных кандидаток.

— Ну, это нетрудно. Хотя бы к своей приятельнице Клер Стрейт. Она без умолку трещит каждому встречному поперечному о своем разводе. Смотри: Эрик и Джейсон уже готовы ее придушить.

В этот момент вышеупомянутые особы подняли глаза, и Логан и Ли жизнерадостно им помахали.

— Клер! — окликнул Логан. — Не забудь рассказать Джейсону и Эрику о своем адвокате и как он тебя продал! Спроси, не стоит ли подать на него в суд за злоупотребление доверием.

— Не ожидала от тебя такого! Ты, оказывается, ужасная ехидина, — хихикнула Ли.

— За это ты меня и любишь, — уверил Логан и с притворным вздохом добавил:

— Жаль только, что Валенте не голубой, иначе можно было бы свести его с Джейсоном. Представляешь, убили бы двух зайцев сразу, и Джейсон обзавелся бы не только любовником, но и спонсором для всех своих постановок. Разумеется, Эрик возревновал бы и в который раз попытался покончить с собой, так что это, возможно, не слишком блестящая идея.

С этими словами Логан снова принялся внимательно изучать гостей. Наконец его внимание привлекла гигантская шляпа с желтыми перьями.

— Знаешь, давай представим его Тите. Правда, она уродлива, как смертный грех, зато у Валенте — сказочная коллекция предметов искусства, а она — так называемая художница.

— Ее последняя работа была продана за сто семьдесят пять тысяч, поэтому ничего «так называемого»я тут не вижу.

— Ли, она нарисовала эту штуку локтями и шваброй.

— Ничего подобного.

  14  
×
×