154  

Маккорд покачал головой:

— Нет, но позже, если хотите, она расскажет, что удалось обнаружить. А пока что у нас убийца разгуливает на свободе.

Он взмахом руки показал на список имен.

— Литлтон как-то предположила, что именно женщина вымыла бокалы, наверняка снегом, поскольку в хижине не было водопровода, а потом осторожно сложила в раковину, где они наверняка останутся целыми. И, учитывая любовь Мэннинга к противоположному полу, эта версия вполне вписывается в картину происшествия. Если это так, значит, пропавший мешок мог указывать на половые сношения с кем-то, имевшим представление о судебной экспертизе, вполне достаточное, чтобы знать, как постель проверяется на наличие волос и пятен жидкостей.

— Всякий, кто смотрел пару серий «Закон и порядок», знаком с подобными вещами, — вставил ШреДер.

— Совершенно верно. Кроме того, убийца из другой картины или телепрограммы успел усвоить, что мы проверим руки Мэннинга на наличие частиц пороха, так что он… или она произвел один выстрел, предварительно вложив оружие в ладонь Мэннинга.

Маккорд, помедлив, кивнул на доску.

— Давайте начнем с женщин из окружения жены Мэннинга, поскольку тот явно стремился перетрахать всех ее подруг и знакомых. Вы проверяли их алиби, но не так тщательно, как следовало бы, не будь мы уверены, что Валенте — тот, кто нам нужен.

Шредер и Уомэк уселись на свои привычные места, и Сэм немного подвинула стул, чтобы им было видно доску. Обычно подобные совещания проходили в быстром темпе и продолжались недолго, но теперь, когда главный враг оказался ни при чем, в комнате царило нечто вроде растерянности. Мало того, что у них не осталось подозреваемого, приходилось смириться с мыслью о том, что столько времени и энергии потрачено на «верную версию», которая с самого начала была ошибочной.

— А что там с Ли Мэннинг? — выговорил наконец Шредер. — Ее нет в списке.

Взгляд Маккорда впервые обратился к Сэм, но улыбка, кривившая губы, показалась ей всего лишь вежливой, и только.

— Думаю, Литлтон была права и насчет невинности Ли Мэннинг. Сегодня я сам с ней поговорю, но судя по вчерашнему разговору Литлтон с Валенте, вполне допустимо согласиться, что миссис Мэннинг действительно не имела понятия о том, что ее старый друг Фалько Нипоте на самом деле Майкл Валенте, и узнала обо всем только после смерти мужа.

— Я все еще сомневаюсь, — честно признался Уомэк. Вместо того чтобы нетерпеливо потребовать у Уомэка поверить ему на слово, Маккорд попросил Сэм рассказать о вчерашнем разговоре с Валенте. Та в который раз поразилась его способности держать все под контролем. Он не только прирожденный лидер, но и настоящий, истинный член команды, понимающий, когда остальные не могут двигаться дальше, не имея ни достаточных оснований, ни доказательств.

— Что же, вполне логично, — заметил Шредер, когда Сэм объяснила недоразумение с запиской. И то верно, с чего бы парень стал подписываться «Фалько Нипоте», когда сверху уже напечатано его имя?

— Теперь понятно, почему мы не смогли проследить связь между ним и Ли Мэннинг до убийства, — добавил Маккорд. — Они просто не общались. Если по-прежнему считаете, что она могла узнать его, просмотрите тюремные фото, сделанные, когда его арестовали за убийство. На них у него темная борода. Черт, я сам бы ни за что его не узнал.

Сэм подумала о голосе Валенте, бархатистом, глубоком баритоне, и Маккорд мигом заметил ее замешательство.

— Не согласны? — удивленно спросил он.

— Дело не в этом, — покачала головой Сэм, заводя руки за голову, чтобы потуже застегнуть широкую серебряную заколку, удерживавшую волосы. — Я видела старые снимки в деле Валенте. Единственное, что могла узнать Ли, — это его голос. Просто поразительный… Низкий и какой-то медовый…

Уомэк обрадованно хлопнул себя по колену:

— Так и знал! Говорил же вам — Литлтон неравнодушна к Валенте! Давай, Литлтон, колись, это Валенте назначил тебе свидание? Признавайся, мы никому не скажем, — соврал он, не обращая внимания на стиснутые челюсти Маккорда. — Кому-кому, а уж нам ты довериться можешь.

Сэм едва сдерживалась. Наконец терпение ее лопнуло. С беспомощным презрением глядя на Уомэка, она выпалила:

— Я встречаюсь с матерью и отчимом! И заткнись ты, ради Бога! Сил нет тебя слушать!

— А чем занимается твой отчим? — неожиданно спросил Шредер.

Не замечая, как взгляд Маккорда чуть смягчился при упоминании о «предмете» ее свидания, Сэм потянулась к новенькому блокноту, лежавшему на столе Маккорда, и вынула из сумочки карандаш.

  154  
×
×