34  

— Что за пуэртори…

— Не важно, забудь, — перебила она. — Я не имела в виду грузить тебя элементарной американской историей.

— А что ты имела в виду? — спросил он, как можно дружелюбнее.

— Ты намекнул, что они подготовлены. И они действительно подготовлены, во многом. По крайней мере телеканалы.

Она кивнула на Кристиану Аманпур, которая возилась с микрофоном. За ее спиной торопливо шагала в сторону Грёнланнслейр группа мужчин в черном. Пряча лица от телекамер, они подняли воротники пальто и совершенно не обращали внимания на возгласы трех десятков журналистов, похоже, расположившихся тут на ночлег. Ингвар сразу узнал начальника полиции. Направляясь к автомобилям у тротуара, Терье Бастесен отвернулся и вопреки уставу надвинул поглубже на лоб форменное кепи.

— Но американский народ, — сказала Ингер Юханна, сосредоточенно глядя в пространство над телевизором, — народ по-настоящему не подготовлен. Тем более к этому. Вся история США внушает им, что, если дело идет о покушениях на президентов, опасаться надо свихнувшихся соотечественников. Думаю, Secret Service набросала целый ряд сценариев покушений, особенно с учетом противников абортов, женоненавистников и наиболее ретивых поборников иракской войны. Именно они самые непримиримые противники Хелен Бентли на родине, именно среди них пышным цветом цветет фанатизм, без которого, как подсказывает опыт, здесь не обошлось. Новейшая история Америки. — Она помедлила. — Новейшая история, разумеется, создала иные сценарии. После одиннадцатого сентября Secret Service, по-моему, предпочла бы засадить своих президентов в бетонный бункер. Пожалуй, со времен Войны за независимость США никогда не были в остальном мире настолько непопулярны, как сейчас. А ввиду того, что за последние годы понятие терроризма приобрело совершенно новое содержание, по крайней мере для американцев, изменился и их страх за судьбу президента. Однако никто и помыслить себе не мог, что она буквально растворится в воздухе во время визита в маленькую дружественную страну. Впрочем, — она протянула руку за бокалом, да так порывисто, что едва не опрокинула его, — не мне об этом судить… Твое здоровье, друг мой. Пора на боковую.

— А как обстоит сейчас в настоящей Ситуационной комнате, в Белом доме, Ингер Юханна?

Она высвободилась из его объятий.

— Откуда мне знать? Понятия не имею.

— Ну да. Как раз имеешь. Хотя бы потому, что у тебя есть книга под названием «The Situation Room», и она, — Ингвар более не мог сдержать досаду, которая уже перерастала в злость, — лежит у тебя на ночном столике! Черт побери, Ингер Юханна, неужели нельзя в конце-то концов…

Одним прыжком она вскочила с дивана и исчезла в спальне, а через секунду-другую вернулась. Щеки у нее горели.

— Вот. Ты неправильно запомнил название. Но, раз тебе так уж интересно, пожалуйста, читай. Ничего секретного тут нет, тем более что она лежит возле нашей кровати. Прошу.

Очки слегка запотели. На переносице выступили бисеринки пота.

— Ингер Юханна, — безнадежно простонал Ингвар. — Хватит, кончай. Нельзя же так в самом деле…

Все это начинает меня утомлять, подумал он. Берегись, Ингер Юханна. Не знаю, долго ли еще я смогу терпеть твою двойственность. Контрасты между умной, доброжелательной возлюбленной и этой злющей особой, которая вдруг неизвестно почему ощетинивается, как еж, всю душу мне вымотали. Слишком у тебя большие секреты, Ингер Юханна. Слишком большие для меня, а главное — для тебя самой.

В дверь позвонили.

Оба они вздрогнули. Ингер Юханна уронила книгу на пол, словно ее застукали с противозаконной контрабандой в руках.

— Кто бы это мог быть… — проворчал Ингвар, взглянув на часы. — Двадцать минут двенадцатого…

Он медленно встал, пошел открывать.

Ингер Юханна так и стояла вполоборота к телевизору. На экране мелькали кадры, за которыми в этот миг следили во всех концах света, в большинстве стран, независимо от часовых поясов и политических режимов, религиозной и этнической принадлежности. Такой огромной аудитории у Си-эн-эн не было со времен катастрофы на Манхэттене, и, судя по всему, они использовали свой шанс на полную катушку. На Восточном побережье было сейчас около шести вечера. Жадные до новостей американцы возвращались домой с работы, куда волей-неволей пришлось пойти, несмотря на мрачные утренние известия, и на экране все чаще чередовались репортеры и аналитики, комментаторы и эксперты. Выглядели они вполне обыкновенно, даже не очень-то устало, словно сознание, что близится прайм-тайм, наполняло всех и каждого новой энергией. Серьезные мужчины и женщины с внушительными титулами и званиями попеременно обсуждали конституционные последствия и национальную готовность, кратко- и долгосрочные кризисные сценарии, террористические организации и отсутствие вице-президента, которое поголовно все снова и снова критиковали. Настолько могла понять Ингер Юханна, он находился сейчас в самолете где-то над Невадой. Или, как утверждал один из экспертов, в арканзасском бункере, или, как настаивал кто-то еще, в полной безопасности на одной из военно-морских баз США за пределами страны. Все распространялись по поводу 25-й поправки к Конституции и единогласно признали, что самое возмутительное заключается в том, что Белый дом до сих пор не разъяснил, примет ли ее во внимание.

  34  
×
×