60  

Но Кимберли волновало вовсе не поведение ее родни, а состояние Мелиссы. Она не выносила, когда дочь расстраивалась. Именно это лишало ее разума. И ее гнев на мужа был ничем по сравнению с той яростью, которая грозила обрушиться на братьев. На этот раз они перешли все границы! С чего это вдруг они оказались в Лондоне? Только Йену Шестому было велено сопровождать Мелиссу. А на этот раз они обидели ее малышку! Что бы они ни сотворили, им не следовало этого делать, и уж она позаботится о том, чтобы отныне им ничего подобного в голову не приходило.

Она так и сказала, прежде чем перестать разговаривать с Локланом. Так что путешествие на юг вышло крайне неприятным. Локлан то и дело вздыхал. Кимберли не обращала на него внимания. Его Кимбер, с прямой, как палка, спиной, чопорная и застывшая, представляла довольно забавное зрелище. Но у него становилось плохо на душе, когда она злилась на него, да еще за проделки своих же братьев! Правда, последнее случалось довольно часто. К несчастью. Поэтому в данный момент и он был не слишком доволен Макферсонами.

Жаль, что отцу Кимберли взбрело в голову собрать всех своих бастардов под одной крышей. Живи они по отдельности, не мозолили бы глаза так часто. Но вместе они представляли собой настоящий чирей на заднице!

Кимберли не улыбнулась, даже когда карета вкатилась на улицы Лондона. Однако по мере приближения к дому Сент‑Джеймсов она стала выказывать некоторые признаки нетерпения.

Как ни странно, первое, что они услышали, был смех Мелиссы, который родители легко узнали. Локлан победно взглянул на жену, словно хотел выпалить: «Говорил я тебе!» К счастью, он вовремя сдержался, поскольку она грозно фыркнула и направилась к гостиной, откуда доносился смех.

В комнате собрались герцог с герцогиней, их сын Джастин, Мелисса и младший брат Кимберли, Йен. Оказалось, что Девлин Сент‑Джеймс развлекал присутствующих повествованием о бесчисленных неудачах, постигших его во время долгого путешествия по Европе. Очевидно, он сам только что вернулся домой.

Мелисса радостно взвизгнула при виде стоявших в дверях родителей и ринулась обнимать их и целовать. Йен Шестой отчаянно оглядывался в поисках ближайшего выхода, но он, к сожалению, оказался заблокирован. Только Локлам заметил его очевидное стремление удрать и подивился, что это нашло на шурина.

Последовали общие приветствия. Метан потихоньку заметила мужу:

— До чего же вовремя. Я боялась, что и тебя втянут в это дело с поклонником Мелиссы, но, поскольку ее родители здесь, все в порядке.

— А в чем дело? — осведомился Девлин.

— Потому что тут такое началось! Ее будущий жених, лорд Кембери, попал в немилость к братьям Макферсон, а я знаю, как ты обожаешь защищать обиженных.

— Я мог бы поклясться, что нет ничего проще, чем выдать ее замуж!

Герцогиня поморщилась:

— Так оно и казалось. Но откуда мне было знать, что все шестнадцать дядьев Мелиссы заявятся в город и пустят насмарку все мои усилия?!

Пока Меган объясняла Девлину, что происходило за время его отсутствия, Кимберли потихоньку спросила дочь:

— Ты больше не расстроена?

— Ужасно расстроена, — призналась Мелисса с неуместной улыбкой.

Учитывая эту улыбку, а также веселый смех, Кимберли не могла не предположить:

— Значит, все это не слишком серьезно?

— Ужасно серьезно!

Мать недоуменно свела брови:

— Значит, тебе надоело отчаиваться?

— Нет, просто я ожидала, что вы скоро появитесь, и все будет хорошо.

Кимберли закатила глаза к небу.

— Мне бы твою уверенность. Итак, в чем же дело? В записке Йена говорится только, что ты не в себе и во всем виноваты остальные мои братья.

— Да уж, наделали они дел. Йен Шестой вспомнил, что они лично знают Линкольна, хотя с их последней встречи прошло девятнадцать лет. Он сообщил своим братцам, и все примчались в Лондон с твердым намерением разлучить нас. Не дали Линкольну ни малейшего шанса доказать, что он уже не тот мальчишка, которого они когда‑то знали.

— Что они имеют против него?

— Считают сумасшедшим, вернее, способным взбеситься. Если он рассердится, снова обезумеет. Если обезумеет, покалечит любого, кто встанет у него на пути, включая меня. А теперь, когда они увидели, как он дерется, утверждают, что если он обезумеет, попросту убьет меня.

Кимберли мгновенно помрачнела:

— А что привело ко всем этим «если»?

  60  
×
×