32  

Должно быть, она еще не ложилась, потому что явилась сразу по звонку. К тому времени, как она громко постучала в дверь, Джереми успел раздеться до панталон и рубашки. Распахнув дверь, он поспешно втащил Дэнни в комнату, чтобы на шум не явился Дрю.

— Пустите! — возмутилась Дэнни, рывком высвобождая руку.

— Тише! В соседней комнате гость.

Дэнни подняла бровь, всем видом показывая, что для нее это не оправдание.

— Чего вам?

Работа, крыша над головой и еда ничуть не смягчили ее. На всякий случай, пожалев о резкости, Дэнни попятилась, увеличивая расстояние между собой и Джереми.

Джереми понимал: чистосердечно признавшись, что ему нужно, он совершит серьезную ошибку. К таким словам Дэнни еще не готова. Однако выражение лица выдавало его.

Чтобы успокоить ее, он поспешно произнес:

— Мне нужна еще одна бутылка бренди. Они хранятся в кладовой.

— И ради этого вы меня сюда вызвали? — недоверчиво переспросила она. — Вы же могли сходить за бутылкой сами!

Он изумленно вытаращил глаза.

— Это еще зачем, если у меня есть горничная?

Дэнни что-то проворчала, но вовремя умолкла и ушла за бренди. Джереми успел прогнать улыбку с лица к тому моменту, как Дэнни вернулась с бутылкой в руке. Он уютно устроился в кресле у камина. Дэнни направилась прямиком к нему и протянула бутылку. Но Джереми только кивнул в сторону каминной полки, где стояла опустошенная бутылка.

— Раз уж ты здесь, налей бренди в стакан, — велел он и пренебрежительно добавил: — Надеюсь, подать его мне ты догадаешься сама?

Дэнни раздраженно и довольно громко фыркнула и бухнула в высокий стакан почти треть бутылки — гораздо больше, чем требовалось. Среди стаканов она выбрала самый большой, очевидно, считая, что так будет лучше.

Он вздохнул, досадуя на ее неопытность, и распорядился:

— В следующий раз наливай не выше чем на дюйм. Прямая, как палка, Дэнни повернулась со стаканом в руке. И вручила его Джереми — так негодующе, что он удивился, как это она удержалась и не выплеснула содержимое стакана ему в лицо. А жаль. Если бы выплеснула, пришлось бы заставить ее наводить порядок. Джереми довольно зажмурился, представив, как Дэнни смывает липкую жидкость с его груди влажным полотенцем.

— Заодно приготовь постель, — продолжал отдавать приказы Джереми. — Надеюсь, миссис Робертсон объяснила, что входит в твои обязанности?

— Еще нет, но вряд ли стелить постели — мое дело.

— А чье же еще? Каждый вечер меня должна ждать готовая постель. Уверен, ты быстро научишься. Кстати, как прошло знакомство с миссис Робертсон? Надеюсь, гладко? По-моему, ты ее боялась.

Эти вопросы немного успокоили Дэнни, она пожала плечами, подошла к кровати и сдернула с нее покрывало.

— Славная старушка. Сначала переспрашивала каждое слово, ничего не понимала, а потом привыкла.

— Ох, Дэнни, Дэнни, — вздохнул Джереми. — Присмотри, что ты наделала! Расправлять постель надо аккуратно, а не так, словно меняешь белье. Я хочу ложиться на расправленные простыни, а не путаться в них.

От такого упрека она покраснела, но попыталась исправиться. И это его удивило. Получив работу шантажом, она должна была относиться к ней несерьезно. А Дэнни, похоже, решила стать хорошей служанкой, и это открывало перед ее хозяином безграничные и весьма приятные возможности.

— И не забудь взбить подушки, — добавил он. Она застыла на миг, а потом изо всех сил ткнула кулаком в середину подушки. Джереми подавил смешок. Возмездие оказалось слаще, чем он думал.

— Теперь мои сапоги.

Дэнни с беспокойством нахмурилась и незаметно для себя снова заговорила по-уличному:

— А чего с ними?

— Помоги мне их снять.

Не сдвинувшись с места, она тем же беспокойным тоном спросила:

— А мужчины у вас для этого нет? Как там его звать?

— Камердинер. Нет, он мне ни к чему. Для таких мелочей есть ты.

Дэнни закрыла глаза. Джереми даже показалось, что он услышал стон, но в этом он сомневался. Что же будет дальше? Неужели он наконец задел ее за живое, да так, что она не выдержала? Его кровь быстро закипала. При виде Дэнни рядом с постелью его мучило желание уложить ее в эту постель.

— Подойди сюда, — чувственно и томно приказал он. Она широко открыла глаза, но осталась на месте.

Наверное, совсем перепугалась.

Чтобы немного успокоить ее, Джереми перевел взгляд на свои ноги и напомнил:

— Сапоги. Сегодня я все-таки хотел бы лечь спать, и желательно разутым. — Она по-прежнему стояла, и он раздраженно продолжал: — Может, напомнить тебе, что ты сама просила работу и даже настаивала?

  32  
×
×