61  

— И будешь сильно горевать, если он внезапно умрет? — вкрадчиво спросил Хэнк. У Саманты перехватило дыхание.

— Ты ублюдок!

Она бросилась на него, пытаясь выцарапать ему глаза.

Но Хэнк схватил ее и так сжал в руках, что она не могла вздохнуть.

— Ты — грязная, подлая скотина! — Она яростно пыталась вырваться из его хватки. — Ты никогда не подберешься к нему близко. Никогда!

— Ты уверена в этом? Если я забрал шумных цыплят и оставил метки на дверях, когда поблизости было двадцать вооруженных vaqueros, то подобраться к одному человеку не составит труда. Вот так я решу проблему, которую ты создала!

— Ты не сделаешь так, — бушевала Саманта. — Тебе это ничего не даст!

— Напротив, nina. Я могу убить его после продажи земли.

— Я, его дочь, докажу это в суде.

— Возможно, — согласился он. — Но только твой отец будет мертв, и это будет результатом твоего упрямства. — Он внезапно отпустил ее. — Ты этого хочешь?

— Будь ты проклят! — Она упала на кровать.

— Запомни, Сэм. Если я верну тебя отцу, то убью его в любое время, когда захочу. И сделаю это так, вздумай он обратиться в суд. Если любишь, постарайся убедить его не делать глупостей.

Когда он ушел, Саманта взглянула на поднос с едой, но она была слишком расстроена, чтобы есть. Господи, ну зачем нужно было распускать язык? Если бы она оставалась спокойной, Хэнк мог отпустить ее домой, а когда сообразил бы, что его план провалился, было бы уже поздно. Ему бы и в голову не пришло убивать отца. А теперь на руках у Хэнка козырной туз. Она должна продумать все так, чтобы бить Хэнка его же собственным оружием. Обязательно должна.

Глава 25


Вечером на обед был приглашен Диего, и Саманта чувствовала себя не в своей тарелке. Она не понимала, зачем он здесь, и не хотела сидеть рядом с человеком, способным поднять руку на женщину.

Саманта надеялась избежать совместной трапезы, но когда она взяла тарелку с едой и направилась в свою комнату, Хэнк заставил ее сесть за стол. Саманта не поняла, зачем он так сделал, потому что после их последней стычки Хэнк вообще не замечал ее.

Спустя некоторое время Диего и Хэнк перешли на испанский. Щеки у Саманты зарделись — разговор шел о ней. Диего отпускал вульгарные комплименты, а Хэнк издевался над ней. Ей очень хотелось высмеять его в свою очередь, но, поскольку предполагалось, что по-испански она не понимает, приходилось молча сносить его шуточки. Но Хэнк как будто провоцировал ее, и Саманта решила, что с нее довольно.

Без единого слова она поднялась из-за стола и пошла в свою комнату. Хэнк последовал за ней и не позволил закрыть дверь.

— Почему ты так рано ушла, Сэм? Я получаю удовольствие от твоего общества.

— А я нет, — отрезала она. — Не собираюсь сидеть и слушать, как вы обсуждаете меня.

— Откуда ты знаешь, что мы говорили о тебе?

— Потому что вы и двух слов не могли сказать, не посмотрев в мою сторону. Я не настолько глупа.

— Может быть, мне просто нравится смотреть на тебя?

— Лгун, — вырвалось у нее. Глаза Хэнка смеялись, в них поблескивал какой-то дьявольский огонек.

— Ты считаешь, что на тебя не стоит смотреть?

— Мы ненавидим друг друга, — с раздражением сказала она. — Я не могу вас выносить и понимаю, что это чувство взаимно. Поэтому перестаньте играть со мной. Довольно!

— Будет только справедливо, если теперь я поиграю с тобой, Сэм. Разве не так?

— Нет, черт тебя возьми, — закричала она. — Ты уже отомстил мне сполна. — Затем добавила шепотом, чтобы Диего не услышал:

— Ты отнял у меня то, что я никогда бы не отдала тебе. Ты просто дикий зверь!

Хэнк схватил ее за плечи и притянул к себе.

— Все было далеко не так, — произнес он тихим голосом, в котором слышалась угроза. — Это ты звереныш, chica, и у меня остались доказательства — твои отметины. Возможно, я скоро дам тебе возможность вспомнить, как все было в действительности.

— Тогда у тебя прибавится отметин, — выкрикнула она, но в ее голосе отчетливо слышалась паника. — Клянусь, я раздеру тебя на части! Он засмеялся и отпустил ее.

— Я так не думаю, querida. В следующий раз ты будешь мурлыкать, как котенок.

— У котенка есть когти и зубы, Хэнк. А теперь уходи. Я сыта по горло твоими угрозами.

Она захлопнула за ним дверь и прислушалась, щелкнет ли замок. Но дверь осталась незаперта. Она услышала его смех, и вскоре мужчины заговорили опять. Саманта стала нервно расхаживать по комнате. Ей не удастся уснуть, пока дверь остается открытой.

  61  
×
×