41  

— Можешь сделать это сама, керима. Как я тебе уже говорил, Тамирон тоже любит занятные сказки.

На лице Тедры появилось выражение отвращения.

— Ну уж нет, воин! — недовольно отозвалась она. — Он поверит мне не больше, чем тебе. Так что говори сам, что хочешь! А я приберегу правду для вашего шодана. Может, хоть он по крайней мере окажется достаточно умен, чтобы дать мне возможность доказать свои слова, в отличие от некоторых.

— Чаллен… — начал другой воин, но тот оборвал его: — Ее зовут Тедра, она с Кистрана — это, как она говорит, другая планета.

— А, она прилетела по небу? — в изумлении спросил Тамирон.

— Так она говорит.

— Ну-ка, погодите! — вмешалась Тедра. — Или я совсем тупая, или вы сами только что признали, что знаете о пришельцах с других планет. Если так, почему же ты…

— Твоя сказка стара как мир, женщина! Однако это все-таки сказка.

— Но я могу доказать! Отдай мне мой фазор, и я…

— Я не сделаю этого.

— Но…

— Никаких «но»!

Тедра закусила губу. Она узнала этот тон-приказ, который был несокрушим.

— Будь по-твоему, варвар, — горько сказала она. — Но когда окончится месяц моей службы, я займусь своими делами — торговлей и наймом воинов. Можешь закладывать своего дерьмового фембая — тебе не остановить меня!

— Она снова говорит о какой-то службе, — обратился Тамирон к Чаллену. — Но она же связана, как пленница. Уж не собираешься ли ты отказаться от такого роскошного трофея?

Чаллен медлил с ответом, и Тедра ухмыльнулась:

— В чем дело, малыш? Давай же, расскажи, что ты согласился драться…

— Это моя палатка, женщина, — перебил Чаллен, кивнув на палатку, что была за спиной у Тедры. — И там я сплю. — Тедра вспыхнула при напоминании варвара, а тот продолжал для Тамирона: — Женщина была заказной, но отказалась принять мой заказ. Вместо этого она вызвала меня на поединок, а я, в свою очередь, не стал отказывать ей.

— Она вызвала тебя?…

Тамирон затрясся от хохота. Да, постичь такое было выше его разумения! И Тедра знала: смех был вызван вовсе не тем, что Чаллен согласился драться с нею. Нет, причина крылась в том, что он считал ее слишком глупой для того, чтобы вызвать воина на поединок. А может, он просто не поверил в это? Как бы там ни было, но сегодня что-то слишком часто Тедре приходилось выслушивать смех в свой адрес.

— Сколько усилий мне надо приложить, чтобы доказать ему, что это не шутка? — со всей серьезностью спросила она у Чаллена. — Все же элемент неожиданности играет определенную роль. Ты имел счастье убедиться в этом на собственной шкуре.

Варвар сурово посмотрел на нее. Он, конечно, понял, что Тедра намекала на ту легкость, с которой ей удалось перекинуть его на спину, когда он не ожидал нападения. Взяв девушку за руку, Чаллен молча направился в палатку, уводя Гедру от искушения спровоцировать конфликт.

— А что я такого сказала? — саркастически промурлыкала та, прежде чем скрыться в палатке варвара — опять-таки «месте, где он спал».

Глава 13


Это была весьма просторная палатка из довольно плотного материала и надежно прикрепленная к земле. Дожидаясь возвращения варвара, Тедра исходила ее вдоль и поперек и изучила все содержимое палатки до последнего дюйма. Она была голодна и злилась от того, что ей приказано оставаться здесь одной под присмотром фембая.

Поскольку приказ был получен в «месте для сна», то ей пришлось повиноваться. Однако, оставшись в одиночестве, Тедра быстро сообразила, что место для сна было одновременно и жилой комнатой Чаллена — палатка имела только одно отделение — и это значило, что она должна будет повиноваться проклятому варвару и день, и ночь. Не подчиняться его приказам можно было только за пределами палатки, но он ведь мог и вовсе не разрешать ей выходить… Им определенно надо обговорить этот вопрос, помимо разных прочих. Впрочем, похоже, она поздновато спохватилась!

Белый фембай лежал, величественно развалившись на полу, как истинный царь зверей, каковым он, вероятно, здесь и был. По временам он со свистом взмахивал хвостом, при этом его огромные голубые глаза неотступно следили за каждым движением Тедры. Когда живот ее начало сводить от голода, она подумала, не проголодался ли также и зверь. Проходил час за часом, начинало темнеть, и тревога Тедры нарастала.

Когда наконец полог палатки открылся, она почувствовала облегчение, а вид тарелки с едой в руках у Чаллена заставил почти забыть пережитое раздражение. Но она не улыбнется варвару в знак приветствия! Он бросил ее на несколько долгих часов, оставив томиться бездельем в компании с гигантской кошкой, сторожившей каждый ее шаг. А Тедру Де Арр не надо сторожить! Она ведь обещала честно исполнять службу, и, насколько поняла правила, это значило, что она должна повиноваться всем приказам воина — не важно, нравятся они ей или нет.

  41  
×
×