57  

— О-о-о! — Реджи схватила Джеймса за руку и согнулась, держась за живот. — Я слишком… о-о-о!., переволновалась. Дядюшка, отнесите меня в постель.

Джеймс осторожно подхватил ее на руки и понес в комнату, с сомнением глядя на нее. Реджи сделала вид, что не заметила, и снова застонала, на этот раз более правдоподобно.

Навстречу им уже бежал Джереми, на ходу заправляя рубашку в штаны.

— Что случилось? Что с Реган? Джеймс и Конрад торопливо внесли Реджи в комнату, не обращая внимания на его вопросы.

— Кто вы? — спросил юноша у Энтони, который поднялся вслед за остальными.

Энтони застыл. Ему показалось, что он смотрит в зеркало.

— Черт возьми, а ты кто такой?

Из комнаты выглянул смеющийся Конрад:

— Он не ваш, сэр Энтони, можете не волноваться. Но принадлежит к вашей семье, это сын Джеймса.

Дядя и племянник одновременно вскрикнули.

— Дядя Тони? Дьявол меня раздери, вот так встреча! Я думал, мне не доведется увидеть родню отца, а тут сначала Реган, а теперь и вы, дядя Тони. И все в один вечер! — Юноша едва не задушил Энтони в своих объятиях. К удивлению Конрада, Тони в ответ крепко обнял широкоплечего паренька.

— Жди меня здесь, юнга. — Он дружески похлопал его по плечу и вошел в комнату.

Увидев Реджи, беспомощно лежавшую на постели, и склонившегося над ней брата, Тони опять рассвирепел:

— Черт бы тебя побрал, Джеймс! Ты спятил? Притащил ее сюда в таком состоянии!

— Никуда он меня не тащил! — попыталась возразить Реджи.

— Не защищай меня, детка, — мягко остановил ее Джеймс. — Ты совершенно прав, Тони. Не будь я таким идиотом, то прежде, чем выкрасть жену Монтьета, я бы сначала узнал, кто она такая.

— Ошибка?

— К сожалению.

— Все равно это тебя не оправдывает, — проворчал Тони.

— Согласен.

— Да перестань ты со мной соглашаться!

— Если у тебя чешутся руки, — усмехнулся Джеймс, — никакие оправдания тебя не остановят.

— Не делайте этого, дядя Тони, — угрожающе сказал Джереми, входя в комнату. — Не хочу с вами ссориться, едва познакомившись.

— Он не даст своего старика в обиду, — вмешался Конни. — Парень решил, что после взбучки, которую устроил его папаше Монтьет, тот уже не сможет постоять за себя.

— По-моему, я сказал, чтобы ты шел спать, Джереми. — Джеймс хмуро взглянул на непрошеного помощника.

— А по-моему, дядя Джеймс, вы говорили, что это вы поколотили Николаса, — заметила Реджи.

— Он и поколотил его, — ухмыльнулся Конрад. — После драки твой дядюшка мог еще передвигаться, а вот твой муж — нет.

— Нет?

— Когда мы уходили, он все еще лежал без сознания.

— Значит, вы бросили его, когда он нуждался в помощи?

Конрад и Джеймс ошеломленно уставились на нее.

— Его вскоре подобрали, Реган, а час спустя я уже сидел в тюрьме.

— В чем дело? — поинтересовался Тони.

— О, эта история доставит тебе огромное удовольствие, Тони, — сердито ответила Реджи. — Видимо, не ты один жаждешь крови моего супруга.

Энтони нахмурился:

— А я думал, ты перестала защищать этого негодяя.

— Да, — холодно сказала она. — Но я разберусь с ним без вашей помощи. Вы не должны вмешиваться в наши отношения. Я сама добьюсь того, что Николас Эден очень пожалеет о своем поведении, если когда-нибудь вернется в Англию.

— Звучит довольно зловеще, — кивнул Энтони.

— Верно, — улыбнулся Джеймс. — Мне даже захотелось, чтобы он к ней вернулся.

— Прекрасно! Наконец вы хоть в чем-то согласны!

— Не обольщайся, кошечка, — предупредил Энтони. — Я не хочу иметь ничего общего с пиратами, крадущими детей.

— Ах, Тони, оставь, пожалуйста, — раздраженно сказала Реджи. — Столько лет прошло, пора уже забыть тот случай.

— Кого вы называете пиратом? — ощетинился Джереми.

— Твоего отца, — спокойно ответил Энтони.

— Нет! Он с этим давно покончил! Энтони вопросительно посмотрел на брата, но тот упрямо молчал. Тогда заговорил Конрад:

— «Красотка Энн» удалилась на покой, когда Джереми стал членом команды. Посуди сам, не могли же мы заниматься воспитанием мальчишки на пиратском корабле! Теперь мы перевозим на «Крахотке» только урожай с наших плантаций на рынки Европы. У нас есть плантации на островах.

— Это правда, Джеймс? — раздался спокойный голос.

— Дядя Джейсон! — воскликнула Реджи, увидев в дверях старшего дядюшку.

Тот выглядел довольно зловещим в своем темном плаще, а мрачное выражение лица соответствовало его одежде.

  57  
×
×