39  

— Тогда кто-нибудь должен был показать тебе, какую зелень в этих зарослях рвать, а какую выбрасывать. То, что ты нарвала, я называю сорняком.

Иделл улыбнулась.

— Правда?

— Правда. — В ответ Леони улыбнулась ей. — А теперь дай-ка мне посмотреть. — Она наклонилась и раздвинула густую листву. — А! Все же здесь есть и кое-что съедобное. Вот эти травы пойдут на салат И она стала наполнять корзину девочки листьями одуванчика, которые только и смогла найти.

— Я опять нашел тебя в саду Руки Леони замерли в воздухе Она даже перестала дышать.

— Я вам говорила, что вас ищут, — прошептала Иделл.

Леони попыталась улыбнуться, но безуспешно.

— Это правда, ты говорила. Теперь возвращайся на кухню, Иделл. Повару придется обойтись тем, что ты набрала.

Они выпрямились одновременно: Иделл быстро прошмыгнула мимо внушавшего страх хозяина Кемпстона, а Леони повернулась к нему лицом.

И вновь она была поражена его красотой, и на какое-то мгновение все остальное забылось, когда она медленно оглядела его фигуру От сильных мускулистых ног, обтянутых тонкими лосинами, до коричневой куртки, прошитой золотой нитью, вся одежда подчеркивала мощь тела Рольфа.

Столкнувшись с взглядом этих бархатных карих глаз, Леони опять вспомнила слова Амелии и решила, что не унизится в его мнении, расспрашивая об Амелии или о том, зачем он затребовал ее сюда. Очевидно, его слова о том, что он хочет все начать сначала, были ложью. А новая ложь, повторенная многократно, еще больше запутает ее. К тому же Леони не хотелось, чтобы Рольф решил, будто она расстроена из-за Амелии.

— Мой господин, вы называете это садом? — Эта тема была достаточно безопасной.

Рольф мгновенно огляделся, и его взгляд опять приковало к себе стоявшее перед ним прелестное существо.

— Откуда я могу что-то знать про сады?

— Вы видели мой сад в Першвике.

— Неужто? — Улыбаясь, он приблизился к ней — Нет, Цветочек, я видел лишь вас.

Она ощутила трепет, ее лицо вспыхнуло. Нет, это никуда не годится — эти разнообразные и сложные чувства, которые он будил в ней. Она больше не должна поддаваться его чарам.

— Для того ли вы зовете меня Цветочком, чтобы напомнить, как вы могли бы опозорить меня перед моим людом?

У Рольфа упало сердце: она сердилась. Глаза ее сверкали подобно полированному серебру, темные брови сердито сошлись, губы плотно сжались. И на этот раз ее гнев вызвал у него ярость.

— Проклятие, я думал, мы уладили то дело!

Леони содрогнулась, но не двинулась с места. От могучего тела, находившегося столь близко, исходила мощная энергия, но она не отступила.

— Я хотела лишь узнать, зачем вы напомнили мне про тот случай.

Рольф нахмурился. Насколько умно в отместку за нападение на себя она дала ему понять, в какой мере он неумен и скучен. Не так-то легко будет иметь дело с этой женщиной.

Он разгладил ее губы, сжатые в жесткую линию.

— Видите, дорогая, как вы действуете на меня? ласково сказал он. — При виде вас рассудок покидает меня. Если я и напомнил вам что-то неприятное, то у меня не было умысла, и я прошу простить меня.

Леони была поражена. Можно ли верить ему? Не играет ли он с ней, пытаясь лишь умиротворить ее? Если это так, то он преуспел, и ее гнев быстро уступал место волнению.

В полном смятении, ощущая свою беспомощность, она опустила глаза.

— Вы… вы искали меня, мой господин. Вам что-либо нужно от меня?

Он издал негромкий зловещий смешок, и Леони отпрянула.

— Мой господин…

— Рольф!

— Я…

— Рольф! — настойчиво повторил он. — Вы моя жена, и когда мы наедине, в церемониях нет надобности, Это напоминание было излишним! Неужели Леони способна забыть, что приходится ему женой! А теперь он ждет, когда она произнесет его имя и тем самым подтвердит, что он — ее владелец.

— Леони! — Его голос звучал хрипло. — Вы все так же робки?

Она могла воспользоваться этим предлогом… но решила не скрывать свои чувства только ради того, чтобы он оставался в добром расположении духа.

— Это более чем робость, мой господин, — откровенно ответила она. — Возможно, со временем…

Рольф вздохнул, и Леони испытала своего рода чувство радости из-за того, что не уступила.

— Времени у меня нет, — ответил он. — Завтра я уезжаю. Не знаю, когда я вернусь, но когда это произойдет, надеюсь, вы будете менее скованной. Мы женаты уже больше месяца.

— Но мы не столь долго пробыли вместе, — холодно напомнила она.

  39  
×
×