57  

— Я не балую ее, — ответил Роланд. — Она уже наказана.

— Значит, недостаточно! — выкрикнула Гедда. — Она еще в состоянии свободно передвигаться! Роланд поднялся. Его глаза грозно блестели:

— Вы что же, сомневаетесь в моих словах, сударыня? Или хотите сами попробовать того, что досталось Брижит? — Он сделал жест, словно собирается снять ремень. Гедда снова побледнела и вжалась в свое кресло, глядя на мужа. Но его взгляд был прикован к Роланду.

— Лютор! — взмолилась она.

— Нет, не смотри на меня, жена. Ты сама его разозлила, хотя я предупреждал, что это не твоего ума дело. Ты никогда не умеешь вовремя остановиться.

Как только Роланд сделал шаг в ее сторону, Гедда вскочила и ринулась прочь из зала. Лютор усмехнулся.

— Приятное зрелище: моя сварливая ведьма наконец поджала свой хвост и бежит. — Он встал, подошел к сыну и похлопал его по спине. Усаживаясь в кресло рядом с Роландом, Лютор кликнул слугу, чтобы тот принес пива. — И то сказать, она уже давно не пробовала моего кулака, слишком давно.

— Разве мое отсутствие не успокоило Гедду? — садясь на место, спросил Роланд. Отец лишь пожал плечами:

— Может, я просто не обращал внимания. Рыцарь молча набросился на еду. Принесли пива, и Лютор откинулся на спинку кресла, чтобы получше видеть Брижит, сидевшую по другую руку от Роланда.

— Ты не очень-то много ешь, мамзель, — заметил хозяин замка. — Или тебе не по вкусу пища?

— Боюсь, я просто потеряла аппетит, милорд, — кротко ответила Брижит.

— Так не пойдет, — улыбнулся старик. — Такой хрупкой девушке, как ты, потребуется много сил, чтобы противостоять моему сыну.

— Вы попали в точку, милорд. Роланд недовольно посмотрел на отца, но это лишь воодушевило Лютора на дальнейшую беседу. Отхлебнув большой глоток пива, старик наклонился к сыну и серьезно спросил:

— Мой галантный вассал уже знает, что ты вернулся? Не взглянув в его сторону, Роланд проворчал:

— Предоставляю тебе сообщить ему об этом. Кустистые брови Лютора соединились в одну линию:

— Своим побегом девчонка отложила ваш поединок. Разве тебе не хватило времени, чтобы передумать?

— Я не собираюсь менять свое решение. А что он?

— Тоже нет, — неохотно признал Лютор. — Не понимаю упрямства мальчишки.

— Он стоек в своей вере, вот и все, — предположил Роланд. — Я и не ожидал от него ничего иного.

— Но парень всегда боготворил тебя. Я бы никогда не поверил, что между вами может случиться нечто подобное.

— А как же ты думал? — с раздражением в голосе спросил Роланд. — Что я не отвечу на вызов?

— Нет, конечно. Но если можно решить все словами…

— Навряд ли, отец.

— Но только во избежание кровопролития.

— Оставь! — взорвался Роланд. — Я уже пытался его переубедить. И не меньше, чем ты, хотел бы решить все миром. Но он ничего не желает слушать.

— А ты?

— Тоже, Лютор покачал головой:

— Тогда вся надежда только на нее. Сам знаешь.

— Я не стану просить ее об этом.

— Кто это «она»? — не удержалась Брижит.

— Ты, мамзель, — ответил Лютор. Роланд хлопнул ладонями по столу.

— Тебе обязательно нужно было обсуждать это при ней? — упрекнул он отца.

— Ты хочешь сказать, что она ничего не знает? — недоверчиво спросил Лютор.

— Нет.

— Значит, должна узнать, — в гневе ответил старик.

— Чего я не знаю? — спросила Брижит, но мужчины не обратили на нее внимания, — Это бесполезно, Лютор, потому что она упрямее нас с тобой, вместе взятых.

Хозяин замка поставил кружку на стол, резко встал и удалился. Было видно, что он недоволен.

Оставшись наедине с Роландом. Брижит молча ждала объяснений. Но рыцарь даже не смотрел в ее сторону. Наконец девушка наклонилась к нему, чтобы напомнить о себе:

— Итак?

— Заканчивай ужин, Брижит, и я отведу тебя в твою комнату, — резко сказал он.

— Роланд! Кто тебя вызвал?

От его тяжелого взгляда Брижит даже подалась назад.

— Если ты уже готова, идем.

Глава 23


Роланд схватил Брижит за руку и потащил из зала. Дойдя через внутренний двор до ее хижины, он рывком распахнул дверь и втолкнул девушку внутрь. Затем вошел следом и сразу обратил внимание, что кто-то успел принести сюда жаровню с углями и веши, оставленные ею в конюшне. Комната была предусмотрительно освещена: горели масляные светильники, прикрепленные к стене.

— О тебе здесь явно заботятся, — резко отметил рыцарь. — Я не поручусь за твое благополучие, если Гедда проведает, что ее челядь прислуживает моей рабыне.

  57  
×
×