107  

– У вас есть право хранить молчание, – объявил он. – А теперь успокойтесь и ведите себя как следует, а мы посмотрим, что сможем для вас сделать.

– Вам здесь делать нечего. А у моего несчастного мужа был сердечный приступ.

– Мы слышали, что у него был инсульт.

Она снова перешла на крик.

– Я что, обязана ставить ему диагноз? А они мне вообще ничего не говорят!

– Зато мы сообщим вам кое-что, – притворно мягким голосом успокоил ее Грей. – Только вам придется пять минут потерпеть, ладно?

Он обнял ее за плечи, и она, не сопротивляясь, снова села на стул.

Медсестра наблюдала за ними через узкую стеклянную вставку в двери палаты. Когда они приблизились, она раскрыла перед ними дверь.

– Мы уж хотели сделать ей укол, – сказала она.

– А может, вместо этого сообщить ей хоть что-нибудь?

Женщина метнула на Грея сердитый взгляд:

– Когда будут новости, мы их сообщим.

– Как он? – спросил Грей в надежде ее утихомирить.

– У него был приступ. Теперь одна сторона парализована.

– Он сможет ответить на пару вопросов? – спросил Грей.

– Сможет, да. Но вот захочет ли? В этом я не уверена.

Она повела их по проходу между кроватями, на которых лежали старики и молодые мужчины. Несколько ходячих больных шаркали шлепанцами по блестящему линолеуму цвета бычьей крови. В палате стоял гнетущий запах горелой пищи, смешанный с запахом дезинфекции. В этой узкой, как чулок, комнате можно было задохнуться. Ребус уже чувствовал, как пот ручьями течет у него по спине.

Последняя кровать была отгорожена занавеской, за которой оказался мужчина с одутловатым лицом, подключенный к каким-то приборам; рядом стояла капельница, катетер которой был подведен к вене на руке. Ему было чуть за пятьдесят, на добрых десять лет меньше, чем женщине, оставшейся в коридоре. Седые волосы были зачесаны назад от лба. Подбородок и щеки побриты, но как-то странно: участки серебристой щетины перемежалась с гладкой кожей. На стуле подле него сидел тюремный надзиратель. Он перелистывал захватанные страницы журнала «Скоттиш Филд». Ребус обратил внимание, что одна рука Чиба Келли свешивается с кровати, а запястье пристегнуто наручниками к стальной раме.

– Он что, настолько опасен? – спросил Грей, заметив наручники.

– Таков приказ, – ответил надзиратель.

Ребус и Грей предъявили свои удостоверения; надзиратель представился, назвавшись Кении Ноланом.

– Хороший денек для тебя, Кении, ничего не скажешь, – пошутил Грей, чтобы завязать разговор.

– Волнительный, – ответил Нолан.

Ребус обошел вокруг кровати. Глаза Келли были закрыты и казались под веками совершенно неподвижными. Грудная клетка ритмично поднималась и опускалась.

– Ты спишь, Чиб? – спросил Грей, наклоняясь над кроватью.

– Что здесь происходит? – раздался голос у них за спиной. Возле них стоял врач в белом халате, из кармана торчал стетоскоп; в руке он держал дощечку с подколотыми к ней назначениями.

– Мы – детективы криминальной полиции, – объяснил Грей. – У нас есть несколько вопросов к этому пациенту.

– Ему действительно необходимы наручники? – спросил врач Нолана.

– Таков приказ, – отчеканил Нолан.

– И на это есть причины? – поинтересовался Ребус.

Он знал, что Келли склонен к буйству, но сейчас, судя по его виду, едва ли он был опасен для окружающих.

На этот вопрос Нолан был ответить не в состоянии, поэтому Грей поспешил на выручку:

– В Барлинни недавно недосчитались двух заключенных. Они совершили побег из больничной палаты, точно такой, как эта.

Ребус понимающе кивал головой, подтверждая его слова, а шея Нолана, стянутая накрахмаленным воротничком, побагровела.

– Через сколько времени он проснется? – спросил Грей у доктора.

– Да кто его знает.

– А его состояние позволяет побеседовать с нами?

– Честно говоря, не знаю.

Собираясь уходить, доктор делал какие-то пометки в своих бумагах.

Грей многозначительно посмотрел на Ребуса.

– Ну уж эти доктора, Джон. Профессионалы в высшей степени.

– Creme de la creme [28], – согласился Ребус.

– Мистер Нолан, – обратился к надзирателю Грей, – если я оставлю вам свой номер, можно рассчитывать, что вы пошлете мне сообщение, когда заключенный очнется?

– Ну, наверное.

– Вы уверены? – Грей смотрел ему прямо в глаза. – Или хотите сначала удостовериться, что это не противоречит уставу?


  107  
×
×