137  

– Человек имеет право появляться там, где захочет, – вызывающе оборвал Даймонд.

– Только если на это есть веские причины, – парировал Джаз. – Вот нам и интересно узнать, что за причины были у вас.

– Что, если я скажу, что это не ваше дело? – задал вопрос Даймонд и скрестил руки на груди.

– Тогда вы совершите ошибку. Мы расследуем убийство вашего доброго друга Рико Ломакса, случившееся в Глазго. Криминальная полиция вас искала, но почему-то никто так и не смог вас найти. Не надо быть специалистом в области конспирации, чтобы заметить связь между этими пунктами.

Поскольку в комнату набилась вся команда, дверь оставили открытой. Даймонд повел взглядом вокруг, избегая встречаться глазами с Ребусом.

– Вы не находите, что здесь с каждой минутой становится все комфортнее? – язвительно спросил он.

– Чем быстрее вы все расскажете, тем скорее выйдете отсюда и снова начнете свою тайную жизнь.

– Что именно я должен вам рассказать?

– Все, – зарычал Фрэнсис Грей. – Про себя и твоего дружка Рико… про стоянки фургонов… про ту ночь, когда его грохнули… про его жену и Чиба Келли… – Грей широко развел руки. – Начинай с чего хочешь.

– Я не знаю, кто убил Рико.

– Придумай что-нибудь получше, Дики, – настоятельно посоветовал Грей. – Он получил удар… а ты сбежал.

– Я испугался.

– Не наговаривай на себя. Тот, кто хотел устранить Рико, должно быть, после этого занялся тобой. – Он на секунду замолчал. – Я прав?

Даймонд, помедлив, кивнул:

– Так кто это был?

– Я уже сказал, что не знаю.

– Но тем не менее испугался. Так испугался, что на все это время исчез из города?

Даймонд расцепил лежащие на груди руки и обхватил ими голову.

– Рико в те годы сумел нажить нескольких врагов. Может, это был кто-то из них.

– Что? – Джаз как будто очнулся. – Только не рассказывай, будто они все намеревались сделать то же самое и с тобой.

Даймонд пожал плечами, но ничего не сказал. Наступило молчание, которое нарушил Грей:

– Джон, а ты ни о чем не хочешь спросить мистера Даймонда?

Ребус кивнул:

– Ты не считаешь, что за этим убийством мог стоять Чиб Келли?

Ответ на этот вопрос Даймонд, похоже, обдумывал.

– Возможно, – произнес он наконец.

– И есть какие-нибудь доказательства? – вступил в дело Стью Сазерленд.

Даймонд покачал головой:

– Это уж ваша работа, ребята.

– Если Рико был тебе настоящим другом, – сказал Баркли, – ты должен нам помочь.

– А в чем дело-то? Это ведь было так давно.

– А в том, – ответил ему Алан Уорд, не пожелавший оставаться в стороне, – что убийца все еще где-то скрывается.

– Может, и так, а может, и нет, – возразил Даймонд. Он опустил руки, сжимавшие голову. – Послушайте, я не уверен, что смогу вам чем-то помочь.

– Ну а как насчет стоянок фургонов? – спросил Джаз. – Ты ведь знал, что одну из них сожгли?

– Если бы и знал, то как можно скорее забыл.

– А ведь ты бывал там, верно? – продолжал Джаз. – Вместе со своей подружкой Дженни. У вас было что-то вроде menage a trois, по крайней мере так она это называет.

– Это она вам сказала? – стараясь скрыть усмешку, поинтересовался Даймонд.

– Уж не хочешь ли ты сказать, что она врет? Послушай, уж не хочешь ли ты удивить нас ревностью… Ты что, и вправду ревновал ее к Рико? А может, жена Рико узнала, что он развлекается на стороне?…

– Да вы, я вижу, прямо фантазер какой-то, причем неугомонный – отмахнулся Даймонд от Джаза.

Фрэнсису Грею, по всей вероятности, эта затянувшаяся история уже порядком надоела.

– Стью, сделай одолжение, – сказал он. – Закрой дверь.

Сазерленд встал и плотно притворил дверь. Грей стоял за стулом Даймонда. Нагнувшись над ним, он обхватил одной рукой его грудь и прижал спиной к спинке стула. Потом наклонил стул назад так, что их лица оказались почти рядом, между ними оставалось не более трех дюймов. Даймонд попробовал вырваться, но Грей держал крепко. Алан Уорд схватил его за руки и прижал к столешнице.

– Мы кое-что забыли тебе сказать, – прошипел Грей на ухо несчастному узнику. – Причина, по которой нам дали расследовать это дело, состоит в том, что мы самые отмороженные из всех отморозков, и нам плевать на законы, обязательные для всей шотландской полиции. Мы здесь потому, что нам плевать на все. Нам плевать на тебя, нам плевать на них. Мы можем выбить тебе зубы и вколотить их тебе в глотку, а когда нам начнут выговаривать за это, мы рассмеемся им в лицо, да еще и похлопывая себя по заднице. Были времена, когда такие мошенники, как ты, могли закончить свои дни в одной из опорных башен Кингстон-бридж. Понимаешь, о чем я говорю?

  137  
×
×