27  

  —  Бегом, — поторопил ее мужчина. — Бегом!

  Правильно. Сегодня ей не следовало опаздывать. Мелинда сжала руку Карла и поспешила к машине.

  Когда мужчина обернулся, то обнаружил, что тетушка уже успела собрать возле себя всех детей.

  —  Ну, коли уж я пришла, - начала Зои, тем самым давая понять, что в ближайшем будущем она никуда уходить и не собирается, — то, может быть, мне стоит остаться и немного поиграть с моими внуками и их друзьями? - Она посмотрела на Карла. - Если ты, конечно, не возражаешь.

  Карл поднял руки, признавая абсолютную капитуляцию. В глубине души он просто молил тетушку о помощи.

  —  Нет, совсем нет.

  —  Хорошо, - улыбнувшись, она вручила Карлу сумку.

  — Только сперва ответь мне на мой вопрос, — он внимательно посмотрел на тетушку Зои.

  Взяв одного ребенка за руку, та направилась в гостиную. Карл последовал за ней, попутно поставив сумку повыше, чтобы цепким пальчикам не удалось добраться до нее раньше положенного срока.

  —  Когда придет следующий?

  Женщина развернулась к нему лицом.

  —  Следующий? — изобразив крайнее недоумение на лице, спросила она.

  Карл ничего не стал отвечать и лишь продолжил выжидающе смотреть на свою тетю. В конце концов, та сдалась и рассмеялась.

  —  Где-то через час. — Скорее всего, это будет Дениза, подумала женщина. — Я всегда говорила Джеку, что ты очень смышленый парень.

  Карл взял ее под руку и повел к журнальному столику.

  —  Лучше расскажи мне, как ты относишься к «Змеям и лестницам»[1]?

  Название этой старой игры сразу же напомнило Зои о тех временах, когда ее собственные дети еще были маленькими.

  Тетушка картинно надулась.

  — Молодой человек, вы сейчас разговариваете с мировым чемпионом по «Змеям и лестницам», — Зои осмотрела лежавшие на полу игры, многие из которых были ей хорошо знакомы. — И я вполне сносно играю еще в добрую дюжину, — она посмотрела на детей, которые собрались вокруг них, с нетерпением ожидая продолжения. - Неси сюда.

  Карл пересек комнату и принялся искать коробку со «Змеями и лестницами», которую вскоре положил на журнальный столик. А про себя возблагодарил Квинта, который рассказал всем о его проблемах. Действительно, надо забыть о своей ложной гордости и с благодарностью принять помощь родных.

  К тому же, как отметил Карл, и дядя с тетей, и все кузины и кузены очень добродушно отнеслись к Мелинде. Дело за малым. Теперь Мелинда должна принять Карла. И не просто как друга, а как любимого мужчину.

  Размышляя над этим, он принялся раскладывать игральные фишки. Маленькие детские пальчики сразу же принялись помогать ему.

  Карл мог соврать Квинту, но себя бесполезно обманывать — он действительно любит Мелинду. И всегда любил, и будет любить, несмотря на все, что было или будет между ними. Если у Карла и оставались какие-либо сомнения, то сегодняшний поцелуй окончательно их развеял.

  Зои, словно ощутив, какие чувства обуревают ее племянника, начала помогать ему раскладывать фишки.

  -  Не грусти, дорогой, — сказала она Карлу. -Все будет хорошо.

  Карл, не сразу сообразив, к чему клонит тетушка, невпопад ответил:

  -  О да, я знаю — она сдаст экзамен.

  - Да, - согласилась Зои. - И это тоже.

  И с этими словами тетя подмигнула ему. А затем, как ни в чем не бывало, женщина перенесла свое внимание на детей, которые собрались вокруг журнального столика. Многие из них уже сидели на коленках. Для Зои специально оставили место в центре. Женщина вздохнула.

  - Наверное, только в таких ситуациях я вспоминаю о своем возрасте, — пожаловалась она. — Если бы только после сорока лет можно было бы взять себе новые колени, — с некоторым усилием женщина опустилась на пол и устроилась поудобнее. — Все взяли фишки? - Она посмотрела на Карла. — О да, мой мальчик, и ты тоже. Никто тут не будет просто отсиживаться в стороне.

  Карл ухмыльнулся и начал устраиваться между детьми за столиком. Те с радостью подвинулись.

  — Да, мэм.



ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

  Карл был на кухне, наполняя тринадцать пластмассовых чашек апельсиновым соком для детишек, «умирающих от жажды», когда услышал, как открылась и закрылась входная дверь. Молли немедленно выглянула в коридор.

  — Мамочка! — завопила она.

  —  Возможно. Или же это грабитель, у которого есть собственный ключ, — согласился Карл, вылив остатки двухлитровой бутылки в последнюю чашку.


  27  
×
×