Он протянул стакан «кровавой Мэри», только что приготовленной.
– Это вас устраивает? – крикнул он. – Угадал я или нет?
Она с довольным видом жадно выпила коктейль и перевела дыхание, пока Ребус вновь наполнял стакан.
– Спасибо, – сказала она. – Вообще-то я не пью, но за это весьма признательна.
Отлично, подумал Ребус, не в силах сдержать улыбку, Кэти Джексон совсем потеряла голову – а заодно и нравственный облик – от алкоголя, а мне досталась трезвенница. Нет, так думать грешно да и несправедливо по отношению к собеседнице. Искренне раскаявшись, он наскоро прошептал молитву.
– Не хотите потанцевать? – спросил он смиренно, желая поскорей искупить свои грехи.
– Вы шутите!
– И не думала. А что тут особенного?
Ребус, ругая себя за некоторую склонность к мужскому шовинизму, все же не мог поверить своим ушам. Она была инспектором сыскной полиции. Более того – отвечала за связь с прессой в деле об убийствах.
– Нет, ничего, – сказал он. – Просто я тоже занимаюсь этим делом.
– Послушайте, Джон, если так дальше пойдет, этим делом будут заниматься все мужчины и женщины, работающие в шотландской полиции. Уверяю вас.
– Что вы имеете в виду?
– Совершено еще одно похищение. Сегодня вечером мать девочки заявила о ее исчезновении.
– Черт побери! Только этого не хватало!
Успев потанцевать, выпить, расстаться и снова встретиться, они, казалось, стали за этот вечер закадычными друзьями. Они стояли в коридоре, в некотором отдалении от шума и хаоса танцевальной площадки. В конце коридора начинала проявлять признаки нетерпения очередь в единственный в квартире туалет.
Неожиданно Ребус поймал себя на том, что пристально смотрит в скрывающиеся за стеклом и пластмассой изумрудно-зеленые глаза Джилл Темплер. Он хотел сказать ей, что еще никогда не видел таких восхитительных глаз, но опасался обвинений в банальности. Она уже пила только апельсиновый сок, а он, не ожидая от вечеринки ничего особенного, взбодрил себя еще несколькими стаканчиками виски.
– Привет, Джилл.
В стоявшем перед ними коренастом мужчине Ребус узнал человека, с которым перекинулся парой слов у стола с напитками.
– Давненько не видались.
Мужчина попытался чмокнуть Джилл Темплер в щечку, но промахнулся и наткнулся на стену.
– Хватил лишнего, Джим? – невозмутимо спросила Джилл.
Мужчина пожал плечами. Он смотрел на Ребуса.
– С каждым может случиться, правда?
Ребус увидел перед собой протянутую руку.
– Джим Стивенс, – представился мужчина.
– А, репортер?
Ребус позволил теплой, влажной руке на мгновение задержаться в своей.
– Это сержант сыскной полиции Джон Ребус, – сказала Джилл.
Ребус заметил, как вспыхнуло вдруг лицо Стивенса, заметил испуганный заячий взгляд. Однако Стивенс быстро взял себя в руки.
– Рад с вами познакомиться. – Он слегка улыбнулся и добавил: – С Джилл у меня давние отношения, правда, Джилл?
– Не такие близкие, как ты себе, кажется, вообразил, Джим.
Он рассмеялся, бросив взгляд в сторону Ребуса.
– Она просто стесняется, – сказал он. – Я слышал, убита еще одна девочка.
– У Джима всюду шпионы.
Стивенс постучал пальцем по своему кроваво-красному носу и ухмыльнулся, глядя на Ребуса.
– Всюду, – подтвердил он. – Да и сам я всюду поспеваю.
– Ох, любит наш Джим прихвастнуть, – заметила Джилл, и в голосе ее послышались резкие нотки сарказма.
– Завтра еще одна пресс-конференция, Джилл? – спросил Стивенс, шаря по карманам в поисках давно забытых где-то сигарет.
– Да.
Рука репортера легла на Ребусово плечо.
– Давние у нас с Джилл отношения, давние.
Стивенс помахал на прощание, вовсе не рассчитывая на то, что его жест будет замечен, и удалился, хорошенько запомнив лицо Джона Ребуса.
Джилл Темплер вздохнула, прислонившись к стене там, где Стивенс запечатлел свой неудавшийся поцелуй.
– Один из лучших репортеров в Шотландии, – сухо сказала она.
– Ясно. А ваша работа – иметь дело с такими, как он?
– Он не так уж плох.
В гостиной, судя по всему, назревала ссора.
– Ну что, – спросил Ребус, расплывшись в улыбке, – позвоним в полицию, или вы предпочтете приглашение в один известный мне маленький ресторанчик?
– Пытаетесь меня соблазнить?
– Возможно. Вам судить. Вы все-таки сыщик.