82  

Клайд провел пухлой ладонью по лицу, от лба до подбородка, как бы снимая маску клоуна, чтоб надеть другую. Выражение лица сделалось серьезным, на лбу появилась хмурая складка.

– А я-то надеялся, что растопил лед недоверия, которым ты окружил себя, как бастионом.

– Не затягивай, выкладывай побыстрее.

– Моя жизнь дает трещину по всем фронтам.

– Причины?

– Причина одна – отсутствие информации.

– Думаешь, что сможешь решить ее с моей помощью?

– Безусловно, старина. Разведка сообщила, что ты провел этот день, обсуждая кое с кем безвременную кончину лучшего друга Брэндона Карлайла. Ты должен располагать фактами, с помощью которых, да хотя бы и одного, я смогу подмочить репутацию великого человека.

– Клайд, ты спятил, – со вздохом сказал я и, позабыв об осторожности, выложил Клайду слова Брэндона о перспективах Хэрроу. Возможно, алкоголь развязал мне язык, но я зачем-то рассказал Клайду и о том, что Карлайл клянется в непричастности к убийству Леви.

– К сказанному тобой могу добавить, что полиция почти уверена, что убийство – часть неудавшегося ограбления, – сказал Клайд, выслушав меня.

– Или таковым представлено.

– Хм-м. Клинок, пронзивший ковер, да? «Что за кровавый и шальной поступок!», «Гамлет», акт третий, сцена четвертая, убитый старик… А какие новости для меня, помимо того, что служба безопасности Карлайла готова выдворить меня за пределы телестудии «Альгамбра»?

– Тебе этого мало? Ладно, есть еще кое-что.

– Говори.

– Тебе известно, что болельщики «Пендлбери Пайлдрайверз» устраивали митинги, возмущаясь бесконечными проигрышами команды?

– Я не очень-то интересуюсь регби, но сообщал о них, сообщал.

– Так вот, их слабая игра объясняется тем, что вместо тренировок эти бугаи несут службу в резиденции Карлайла.

– Ах вот оно что! – Клайд взбодрился. – Добудь для меня еще что-нибудь. Мне нужны красочные детали.

– Каким же образом я их добуду?

– Иди по следу. Тебе есть за что зацепиться. Вся эта история началась с тех пор, как ты заполучил в свои объятия несравненную Марти.

– Послушай, у меня свое дело. На мне агентство. А я не кошка, чтоб бросаться за каждой мышкой.

– И не бросайся. Тише едешь, дальше будешь. Но и мне не забывай помогать.

– Клайд, ты раскрыл мне глаза: я живу, чтоб помогать тебе.

– Сарказм тебе не к лицу. Ты человек искренний, Дейв. В данный момент мне нужна твоя помощь в деле о «голубиной войне».

– Шутишь?

– Нет, крайне нуждаюсь в скандале местного значения с элементами комедии. Здесь ты просто незаменим.

– Спасибо.

– Позволь засвидетельствовать признательность прелестной Жанин, – сказал он, вскакивая с легкостью, невероятной для человека, только что проглотившего две бутылки вина и пять полных китайских обедов. – Проводи меня до машины, и я тебя посвящу в свои планы. А может, вместе поужинаем? Этими китайскими палочками даже червячка не заморишь.

29

Не знаю, как удалось Клайду все это организовать, но когда я входил в парк, сопровождая миссис Гриффитс, у ворот уже собралась толпа. Казалось, сцена была тщательно срежиссирована и отрепетирована. Напротив друг друга расположились два вражеских стана. Между ними оставался узкий коридор, вероятно, для нас с миссис Гриффитс. Чтобы скрыть лицо, я напялил лыжные очки. Как только миссис Гриффитс поняла, что затевается драка, она обессилено опустила на землю сумку с кормом. Я с горечью отметил, что она едва дышала. Да, миссис Гриффитс – не боец.

– Мы можем уйти и вернуться, когда они разойдутся, – предложил я, чтоб подбодрить ее.

– Нет, теперь все по-другому. Раньше были только голуби и я. Лучше я съезжу отдохнуть на деньги, которые мне дал мистер Хэрроу.

– А как же птицы? – спросил я, глядя на стаю голодных голубей. Крики толпы не мешали им дожидаться завтрака.

– Ничего, другие покормят. – И она махнула рукой в сторону защитников голубей.

Я разочарованно покачал головой и вывел ее из парка. Вдалеке я заметил фигуру Клайда, а рядом с ним двух ассистентов с кинокамерами. Один из них уже бежал к нам.

– Вон он! – раздался крик предводительницы антиголубиного войска. – За ним!

Я прикрыл миссис Гриффитс со спины, и мы ускорили шаг. Возмущение в обоих рядах усилилось. Нам удалось нырнуть в переулок. Обернувшись, я увидел, как толпа застряла в узких воротах при входе в парк. Злобную предводительницу сбили с ног, и, к моему удовольствию, она распласталась на асфальте с задранной юбкой. Среди воплей я различал громкий голос Клайда Хэрроу, раздававшего указания своей группе. С приездом полиции голуби, как по команде, взлетели и стали кружить над дерущейся толпой. Потрясающий кадр, подумал я и пожелал Клайду творческих успехов.

  82  
×
×