81  

Наконец Трикс обнаружил слегка возвышающуюся над столом лысину сэра Паклуса. Пышная борода рыцаря лежала на столе наподобие салфетки. С обоих боков сэра Паклуса обнимали весело щебечущие официантки. Одна игриво завивала его бороду тонким пальчиком в колечки, другая что-то шептала на ухо. Паклус улыбался, посверкивая глазами. Казалось, он никак не мог сделать какой-то выбор.

– Сэр Паклус? – Трикс остановился перед рыцарем.

Взгляд отважного воителя потеплел. Он рявкнул, перекрывая даже пение Гламора:

– Трикс! Ах, шалопай, да ты уже почти настоящий волшебник!

Сдвинув по скамье одну официантку, Паклус жестом указал на место рядом с собой. Трикс, смущенный, присел.

– Нравится? – осведомился Паклус, взглядом указывая на отодвинутую официантку. – Ее зовут… ну, не важно. Хочешь познакомлю?

Официантка вначале надула губки, но потом с интересом посмотрела на Трикса. Трикс содрогнулся – знакомиться с тридцатилетней старухой никак не входило в его планы.

– Сэр Паклус… Нам надо поговорить…

– Кыш, малютки! – проревел Паклус. – У нас серьезный разговор с юным волшебником!

– Подумаешь, – выпуская его бороду, сказала вторая официантка. – Волшебник… у меня младший брат тоже в учениках ходит… уже десятый год.

Но все-таки официантки удалились, все так же веселясь и хихикая.

– Слушаю, сынок, – довольно трезвым голосом сказал Паклус. – Если ты разочаровался в магии, то не надо долгих просьб – я готов взять тебя обратно. Мои старые оруженосцы почему-то не захотели ко мне возвращаться. И новые как-то… не спешат наниматься.

Трикс покачал головой:

– Нет, спасибо большое. Я уже как-то привык к волшебству. На самом деле меня прислал Щавель…

– Жаль, но я весь внимание! – еще более трезво провозгласил Паклус.

Трикс огляделся и решил, что услышать их разговор никто не должен. Сэр Гламор ревел во все горло:

  • Хочется, хочется, выпить вина!
  • Хочется, хочется выпить вина!

Окружающие его прихлебатели барабанили ножнами по полу и выкрикивали:

– Чашу! Чашу!

Хозяин трактира уже бежал к столу, ухитряясь нести одновременно четыре кувшина.

– Господин рыцарь… – начал Трикс. – Сегодня ночью случилась такая история…

– Изложи краткую версию, – посоветовал Паклус.

– Витаманты с позволения регента и самого короля увезли на Хрустальные острова княгиню Тиану, чтобы отдать ее в жены витаманту Эвикейту!

Паклус пошарил рукой по столу. Нашел среди нескольких пустых кружек одну недопитую и опрокинул себе в рот. Крякнул и встал.

– Пошли, сынок, воздухом подышим.


Нет в приморском городе места романтичнее, веселее и грязнее, чем порт.

Трикс и Паклус стояли на вымощенной камнем набережной, изучая скопившиеся в гавани корабли.

– Эти не годятся, – бормотал Паклус. – Грузовые, медленные, на них только репу возить… Вон тот быстрый, красивый, но дорогой. Не зафрахтуем. Те, что в отдалении стоят – самаршанские, с ними связываться себе дороже… в любую минуту предадут.

– А вон тот? – Трикс указал на изящный корабль, над бортами которого торчали сложенные рычаги катапульт.

– Это ж военный королевский фрегат, «Умиротворитель», – фыркнул Паклус. – Ты предлагаешь арендовать королевский корабль, чтобы пойти против воли короля?

– А вы не боитесь нарушать королевскую волю? – спросил смущенный Трикс.

– Я? Нет, дружок. Я присягал не королю, а покойному князю. Если его дочь в беде, то я добуду корабль и спасу ее! – Паклус крякнул и твердо сказал: – Остается только одно! Отправимся в портовый трактир.

– Поищем там капитанов, которым нужна работа? – предположил Трикс.

– Вообще-то я собирался выпить еще пива, прочистить мозги, – задумчиво произнес Паклус. – Но ты хорошо придумал, мальчик! И впрямь, где еще найти безработных моряков, как не в трактире?

Если рыцарский трактир «Чешуя и когти» был местом веселым, шумным, наполненным лязгом металла, звоном кружек и задорными песнями, то портовый трактир «Якорь и бушприт» жил совсем другой жизнью. За маленькими столиками сидели – большей частью поодиночке – суровые люди в моряцкой одежде – желтых робах из сурового сукна, с карманами вовнутрь и завязками на воротнике. Пили они не пиво или вино, а крепкий ром из маленьких стаканчиков. Почти все курили трубки и в воздухе висели клубы плотного сизого дыма.

Окинув моряков придирчивым взглядом, сэр Паклус направился к стойке. Судя по манере держаться, за ней стоял сам хозяин трактира – долговязый пожилой моряк с добродушным, внушающим доверие лицом. За его спиной на жердочке примостилось пыльное и закопченное чучело попугая.

  81  
×
×