132  

— Наверное, потому, что нам нечего сказать друг другу, — заявил Андропов и вдруг добавил: — Не хотите ли выпить еще, инспектор?

Ребус машинально заглянул в бокал и обнаружил, что каким-то образом успел прикончить свое виски.

— Нет.

Он покачал головой и поднялся, собираясь покинуть кабинку.

— Пожалуй, я все же расскажу Бейквеллу о нашей встрече, — сказал ему вслед Андропов.

— Можете рассказать о ней и Кафферти, если хотите, — парировал Ребус. — Он подтвердит: если я за что-то берусь, то всегда довожу дело до конца.

— В этом отношении вы с ним очень похожи, — ответил Андропов. — Приятно было с вами побеседовать, инспектор.

Выйдя на улицу, Ребус попытался закурить, но порывистый, резкий ветер несколько раз гасил огонек зажигалки. Втянув голову в плечи и заслоняя лицо ладонями, Ребус попробовал закурить еще раз. Именно в этот момент из притормозившего напротив входа такси вышли член парламента Меган Макфарлейн и ее секретарь Родди Лидл. Не заметив Ребуса, они промаршировали прямиком в вестибюль отеля.

Проводив их взглядом, Ребус выпустил в небо струйку табачного дыма. Интересно, подумалось ему, что-то расскажет им Андропов о только что состоявшемся разговоре?

30

В отделе уголовного розыска Вест-Эндского полицейского участка Шивон встретили дружными аплодисментами. Правда, на данный момент из шести детективов в отделе находились только двое, однако оба они пожелали выразить ей таким образом свою признательность.

— Вы можете держать Рэя Рейнольдса у себя сколько пожелаете, — с ухмылкой сказал инспектор Шэг Дэвидсон и только потом представил Шивон своему товарищу, констеблю Эдаму Брюсу. Все это он проделал, не вставая с кресла, на котором сидел, забросив ноги на столешницу.

— Просто приятно посмотреть, как вы тут вкалываете, — заметила Шивон. — Где остальные?

— Отправились за подарками к Рождеству. А ты что-нибудь подаришь мне в этом году, Шивон?

— Я подумываю о том, чтобы завернуть Рэя Рейнольдса в красивую бумагу и отправить вам с посыльным.

— И думать не моги. — Дэвидсон слегка откашлялся. — А как там наш Гудир? Справляется?

— Вполне.

— Он неплохой парень, верно? И совсем не похож на своего братца. Ты уже знаешь, что Тодд каждое воскресенье бывает в церкви?

— Да, он упоминал об этом.

— Просто небо и земля… — Дэвидсон покачал головой. — Даже не верится, что они родные братья.

— Давай лучше поговорим о Ларри Финтри, — предложила Шивон.

— Давай, — легко согласился Дэвидсон. — А что тебя интересует?

— Вы его хотя бы задержали?

Инспектор громко фыркнул:

— У нас все камеры битком набиты, Шив. Ты знаешь это не хуже меня.

— Стало быть, его выпустили под залог?

— В наши дни только каннибалов или нацистских преступников не выпускают под залог.

— Где я могу его найти?

— В общежитии, в Брантсфилде.

— В каком общежитии?

— Собственно говоря, это не совсем общежитие, а что-то вроде приюта для наркоманов и алкоголиков. Впрочем, сейчас ты его там вряд ли застанешь. — Дэвидсон посмотрел на часы. — Я бы на твоем месте сразу рванул на Хантер-сквер или в Медоуз.

— Я только что была в кафе неподалеку от Хантер-сквер.

— Разве ты не видела, сколько там ошивается психов?

— Я видела нескольких бездомных, — уточнила Шивон. Краем глаза она заметила, что пристально уставившийся на экран компьютера Брюс на самом деле играет в «Сапера».

— Попробуй поискать на скамьях в парке за старой больницей, — посоветовал Дэвидсон. — Ларри там частенько бывает. Впрочем, сейчас слишком холодно, чтобы торчать на открытом воздухе. Как вариант могу посоветовать ночлежки на Грассмаркет и Каугейт… Кстати, а зачем он тебе понадобился?

— У меня возникло подозрение, уж не заказал ли кто-нибудь Сола Гудира.

Дэвидсон с сомнением присвистнул.

— Этот мелкий ублюдок не стоит того, чтобы об него руки марать.

— И тем не менее.

— Кроме того, ни один нормальный человек не поручил бы подобную работенку Бешеному Ларри. Они и сцепились-то, скорее всего, потому, что Ларри был должен Солу изрядную сумму. Ну а когда тот сказал, что его терпение кончилось и что он больше не отпустит ему в долг ни чека, парень обозлился и схватился за нож.

— Последние предохранители погорели, — пробормотал констебль Брюс, не отрывая взгляда от монитора.

  132  
×
×