89  

Эйша с неожиданной силой вцепилась в ее рубашку.

– Вы ее забираете?

– Да, конечно.

– Мужик, который ее оставил, обещал дать мне двадцать долларов.

Манч открыла бумажник. В нем лежало ровно двадцать долларов. Этот факт ее потряс. Руби всегда говорила: Тот Старик Наверху всегда дает человеку ровно столько, сколько ему нужно, – и не больше того, с чем он может справиться. Эта точная сумма была самым потрясающим знаком, полученным Манч от Него. Он явно побеспокоился, чтобы четко высказать Свое мнение.

Манч отдала деньги. Стелла вернулась к своему телевизору. Манч прихватила из дома Деб рюкзак, оставив Буги записку, в которой написала, что любит его.

Манч, Блэкстон и Эйша вернулись в дом Муди. Муди снабдил их одеялами и подушками. Манч заснула на диване, держа на руках Эйшу, пока Блэкстон вел допрос Такса.

Блэкстон разбудил ее утром и велел собирать вещи: он поменял их билеты на более ранний рейс.

– Чем закончилась облава? – спросила Манч.

– Байкеров арестовали в три часа утра. Их отправляют в Розбург, ближайший город, где есть достаточно большая тюрьма.

– Никого не ранили? – спросила она.

Блэкстон засмеялся.

– Фэбээровцам едва удалось разбудить половину из них, чтобы арестовать. Остальных так спящими и погрузили.

По дороге в аэропорт Манч держала малышку на коленях.

– Когда я смогу получить деньги? – спросила она.

– На этой неделе, – ответил он. – Не беспокойтесь, они вас не нагреют.

– Скажите им, чтобы мою машину тоже вернули.

– Уже сделано. Она будет ждать вас у аэропорта. Что вы теперь собираетесь делать?

– Вы имеете в виду – всю оставшуюся жизнь или когда мы вернемся в Лос-Анджелес?

– Я имел в виду ваши планы на ближайшие дни.

– Пойду в церковь.

– Чтобы принести благодарственные молитвы?

– Не-а, это я уже сделала. Мне нужно окрестить малышку.

Она не стала объяснять, что свидетельство о крещении является таким же способом удостоверения личности ребенка, как и свидетельство о рождении. Промолчала и о том, что для простоты дела намерена назваться матерью малышки.

Блэкстон неуверенно улыбнулся.

– Мило. А я не знал, что вы такая. Верующая, хотел я сказать.

– Думаю, вы еще многого обо мне не знаете, – отозвалась она.

– Конечно.

Будет лучше, если он так и останется в неведении, решила она.

30

Из аэропорта Блэкстон поехал прямо в больницу. Ему сразу же сообщили, что Алекс этим утром пришел в сознание и находился в здравом уме и полной памяти. Войдя в отдельную палату, он обнаружил друга крепко спящим.

– Держись, приятель, – тихо сказал он.

Алекс открыл глаза и внимательно осмотрел своего напарника.

– Ты кем это себя воображаешь? – осведомился он. – Парнем с рекламы «Мальборо»?

– Как ты себя чувствуешь?

– Нормально, – ответил Алекс. – Только какой-то чертов телефон постоянно звонит, а как только я, наконец, беру трубку, там никого не оказывается.

– Набирайся сил, ладно? Больше ни о чем не беспокойся. Все схвачено.

– Эй, Джигсо!

– Да?

– Мы взяли того парня, так?

– Точно, приятель.

– Объясни мне еще раз. Как все было?

– Таксфорд был водителем той машины, из которой стреляли в Гарилло. Напарника, Дарнела Уиллиса, Таксфорд потом взял и пристрелил, когда увидел, что парень сбрендил и стреляет в копов.

Рука Алекса невольно потянулась к повязке.

– А этот Уиллис – убийца Гарилло, я прав?

– Ты все правильно понял. А еще он убил ту пару в Венис, считая, что устраняет Гарилло.

– А Уиллис убрал Гарилло за то, что Гарилло был информатором.

– Но на самом деле – не был. Таксфорда и Уиллиса заставили так думать. Фэбээровцы сдали Гарилло, чтобы отвести подозрение от своего информатора.

Алекс досадливо вскинул руки, за которыми тянулись провода и трубки капельниц.

– Кто он, информатор?

– Зять Гарилло, Джеймс Слокем. И теперь Слокема, Лайзу и ее детей переселили. Ты ведь знаешь, как федералы носятся со своей программой защиты свидетелей.

– Ага, как в фильме про шпионов. – Алекс теребил повязку на руке. – Так федералы знали, что у этих психованных засранцев все это время было в руках оружие, и не стали их арестовывать?

– В том-то и дело.

Алекс зевнул.

– Знаешь, я, пожалуй, посплю, Джигсо.

– И правильно, приятель.


На следующее утро в «Лос-Анджелес Таймс» появилась короткая заметка – четырнадцать строчек на двадцатой полосе, прямо над рекламой нового «форда-комби»:

  89  
×
×