50  

Из туннеля Ибсена Харри связался с участком Грёнланн и попросил отправить патрульный автомобиль на фирму «Методика», однако ближайшая свободная машина находилась в целой четверти часа езды оттуда.

— Черт! — Харри, не глядя, швырнул мобильный телефон через плечо на заднее сиденье и со всей силы стукнул по торпеде.

Однако, когда на круговом движении между Бюпортен и Плазой Беате проскочила по разделительной в едва заметный просвет между красным автобусом и «шеви ваном», а затем, спустившись с развязки сто десятой магистрали, под визг покрышек вписалась в крутой поворот на набережной возле Осло С, Харри понял, что еще не все потеряно.

— Что за дьявол учил тебя управлять автомобилем? — спросил он, упираясь ладонями в торпеду; машина между тем, не сбавляя скорости, лавировала в плотном потоке на трехполосной магистрали, вливающейся в Экебергский туннель.

— Сама научилась, — отозвалась Беате, не отрываясь от дороги.

Посредине Волеренгского туннеля они нагнали огромный уродливый грузовик, окутанный клубами выхлопов дизельного топлива. Он неторопливо тащился по правому ряду, а на его платформе, прихваченный с каждой стороны двумя желтыми зажимами, красовался зеленый контейнер с надписью «Служба уборки Осло».

— Йес-с! — вскричал Харри.

Беате обогнала грузовик, перестроилась в ряд прямо перед ним, снизила скорость и включила правый поворотник. Харри в это время опустил стекло, высунул руку с зажатым в ней удостоверением, а другой принялся отчаянно махать в сторону обочины, приказывая водителю грузовика остановиться.

Водитель мусоровоза не возражал против того, чтобы Харри исследовал содержимое контейнера. Он лишь предложил сделать это, когда они доберутся до «Методики» и разгрузятся.

— Мы не можем рисковать: а вдруг бутылка разобьется!? — гаркнул Харри уже с платформы грузовика, пытаясь перекричать шум транспорта.

— Ну как знаешь, я-то больше о твоем костюме заботился, — пояснил водитель, однако Харри уже с головой нырнул в контейнер. В следующий момент Беате и шофер услышали треск и грохот, отчаянную ругань Харри и громкую возню. Наконец раздалось радостное «Йес-с!», и Харри появился из контейнера, обеими руками держа высоко над головой свой трофей — белый пластиковый пакет.

— Сразу же отнеси бутылку к Веберу и скажи, что это срочно, — велел Харри, когда они с Беате вновь оказались в машине. — Передай от меня привет.

— А что, это поможет?

Харри почесал в затылке:

— Нет. Просто скажи, что срочно.

Девушка хихикнула. Коротко и, пожалуй, не вполне искренне, но все же, констатировал Харри, это был смех.

— Ты всегда действуешь с таким усердием? — поинтересовалась она.

— Я? А сама-то? Чтобы добыть какую-то несчастную улику, гнала так, что едва нас не угробила! Что, скажешь, не правда?

Беате улыбнулась, но промолчала. Внимательно осмотревшись по сторонам, она осторожно выехала на главную дорогу.

Харри бросил взгляд на часы:

— Зараза!

— Опаздываешь на встречу?

— Ты не могла бы подбросить меня к церкви в Майорстюа?

— Конечно. Так вот почему на тебе темный костюм?

— Ну да. Это… один друг.

— Сперва постарайся отчистить коричневое пятно вон там, на плече.

Харри скосил глаза:

— Это от контейнера, — сказал он, старательно оттирая грязь. — Ну что, все?

Беате протянула ему носовой платок:

— Поплюй и попробуй потереть еще. Близкий друг?

— Да нет. Хотя… когда-то, может, и да. Слушай, да ведь во время похорон все равно все постоянно ходят.

— Разве?

— А ты что, не знала?

— За всю жизнь я побывала только на одних похоронах.

Некоторое время они ехали молча.

— Твоего отца?

Девушка кивнула.

Они миновали остров Синсенкрюссет. На Муселюнден — большой зеленой лужайке у хостела Харальдсхейм — какой-то мужчина и двое мальчуганов запускали воздушного змея. Все трое не отрываясь смотрели в небо; проезжая мимо, Харри успел заметить, как мужчина передал конец веревки старшему из ребят.

— Мы все еще не нашли того, кто это сделал, — сказала Беате.

— Не нашли, — подтвердил Харри. — Все еще.

— Господь дает, и Господь берет, — сказал пастор и, прищурившись, посмотрел поверх пустых рядов в сторону двери, через которую только что осторожно вошел высокий, коротко стриженный человек и устроился на одном из задних кресел. Затем он несколько мгновений выжидал, пока под высокими сводами смолкнет эхо душераздирающих рыданий, и наконец продолжил:

  50  
×
×