228  

Суворин будет перед тобой извиняться. — Ал. П. Чехов ответил: «Теперь об узурпации имени. Я получил письмо и от старичины и от тебя. Отвечаю тебе от чистого сердца: во всей этой истории более всего пострадали вы с ним оба, как искренно честные и благородные люди. Объяснение твое со стариною в Москве было для вас очень тяжело, и вы оба страдали более, чем я. Зная старика, я понял, что обвинение в узурпации он сболтнул сгоряча и станет раскаиваться, прежде чем я прочту его письмо. Так и вышло. <…> при первой же встрече стал просить у меня извинения в тяжелой для вас обоих форме, точно он совершил преступление… Обоим нам было грустно. При свидании я тебе расскажу поподробнее. Чтобы ты лучше понял мои бессвязные строки, посылаю тебе подлинник» (см. также примечания к письму 481 * ).

мною уже изданы 4 книги…— «Сказки Мельпомены» (1884), «Пестрые рассказы» (1886), «В сумерках» (1887), «Рассказы» (1888).

487. А. Н. ПЛЕЩЕЕВУ

30 сентября 1888 г.

Печатается по автографу (ГБЛ). Впервые опубликовано: отрывок — «Петербургский дневник театрала», 1904, № 29; полностью — Письма, т. II, стр. 157–158.

Год устанавливается по сообщению о премьере пьесы Щеглова «Дачный муж» в театре Ф. А. Корша.

Ответ на письмо А. Н. Плещеева от 19 сентября 1888 г. (Слово, сб. 2, стр. 253–255).

кончил рассказ для «Сев<ерного> вестника». — «Именины».

напишите мне свое мнение…Отзыв Плещеева о рассказе «Именины» см. в примечаниях к письму 497 (т. 3 Писем).

Был у меня проездом Суворин. — А. С. Суворин был у Чехова 24 сентября проездом из Феодосии в Петербург.

будет ~ очень недурно, если Бежецкий-Маслов попадет в лоно «Северного вестника» ~ 150 руб. за лист можно дать ему. — Плещеев писал: «Предлагает мне также повесть Маслов, и я бы с охотой ее напечатал, если она окажется хорошей, но просит он 150 рублей за лист. А это у нас maximum платы. Анна Мих., пожалуй, заартачится». Сотрудничество Маслова в «Северном вестнике» не состоялось.

Несохранившиеся и ненайденные письма: 1887 — сентябрь 1888

244. В. В. БИЛИБИНУ

Начало января 1887 г. Москва.

В письме содержалась просьба дать рецензию на изданный В. А. Попырниковой сборник стихотворений современных поэтов «Мысли и чувству», вып. 1, М., 1886 (см. в т. 1 письмо 208 и примечания к нему). В. В. Билибин ответил Чехову 9 января 1887 г.: «Пупыркина мне изрядно надоедает своей книгой. Ну что я об ней буду писать?! Подвели Вы меня. Постараюсь отплатить тем же*.

Насчет рождения фельетона.

Я ведь сам просил снисхождения! Когда сей фельетон был написан, я хотел разорвать его или написать другой <…>

Против школ Вы напрасно восстаете, молодой человек. Прочтите, что пишет Песковский в № 7 „Русской мысли“ (в статье о женском образовании и о сифилисе в России).

Радуюсь Вашим успехам на литературном поприще. Не я ли один из первых предсказывал Вам славу?!»

* Написал рецензию и снес в газету. Рецензия, Вы меня извините, вышла ругательная. Сами же Вы меня науськивали на желчь (ГБЛ).

245. М. Е. ЧЕХОВУ

Начало января 1887 г. Москва.

Г. М. Чехов писал А. П. Чехову 13 января 1887 г.: «Приношу <…> искреннюю благодарность за память и любовь ко мне, которые проникли от Вас через Ваши письма к отцу» (ГБЛ).

246. В. В. БИЛИБИНУ

17 или 18 января 1887 г. Москва.

Упомянуто в письме Чехова к Н. А. Лейкину от 26 января 1887 г.: «В понедельник Билибин получил от меня письмо, в котором я, во избежание траты на телеграмму, просил его немедленно уведомить Вас, что рассказа не будет».

247. Г. М. ЧЕХОВУ

18 января 1887 г. Москва.

Чехов писал М. Е. Чехову 18 января 1887 г.: «Одновременно посылаю письмо Георгию». 1 февраля 1887 г. Г. М. Чехов благодарил за это письмо и «обещанный подарок», с которого начнет собирать «маленькую библиотеку, в коей в числе книг будет находиться подарок любезного брата соч. Пушкина <…> Извини меня за то, что тебя называл на Вы» (ГБЛ).

248. П. Г. РОЗАНОВУ

Около 20 января 1887 г. Москва.

П. Г. Розанов ответил 21 января 1887 г.: «Я не исчез с лица земли, а продолжаю существовать по-прежнему в Москве» (ГБЛ).

249. В. В. БИЛИБИНУ

Конец января 1887 г. Москва.

В. В. Билибин ответил 2 февраля 1887 г.: «Напрасно Вы, милый друг, истратили порох на критику пьески: она не моя — ведь это перевод, поймите и пощадите! Не согласен сокращать ни одного слова» (ГБЛ).


  228  
×
×