74  

Знание обоих языков позволило ему освоиться с франглийским эсперанто, на котором говорили в группе.

Он понял, что хорватское контрнаступление в Крайне являло собой угрозу переговорам по мирному процессу в Женеве. Хорваты не играли по правилам.

«Да уж, – думал Хьюго, – они отвергают правила, не согласны с разделением народа и никогда не согласятся признать сербские завоевания, пусть даже их благословило Международное командование миротворцев ООН».

Разговор перешел на давление европейцев, желающих немедленного вмешательства.

– Знаете, – говорил молодой английский функционер, – у нас многие тоже выступают за вторжение, Франция не одинока.

Великолепный университетский французский. Почти безукоризненное произношение.

– Разумеется, – отвечала молодая блондинка в дорогущем брючном костюме, – но именно у нас больше всего проблем из-за этого хренова воинствующего пафоса… Эти мне интеллектуалы… Кабинетные бунтари…

«Ну надо же, – подумал Хьюго, – воинствующий пафос…»

– Знаете, – вступил в разговор один из французов и тут же перешел на английский (более светский). – Нам придется пережить кучу протестов, демонстраций, требований, они постараются надавить на нас, заставить разработать операцию против сербов. Ничего, как говорится – собака лает, ветер носит… Мы продолжим работу по восстановлению мира.

«Черт возьми, „собака лает“, – думал Хьюго. – Неплохо сказано…»

– Вы правы, – вежливо отвечал по-французски англичанин. – Но вы не можете не согласиться, что если и сербы уйдут с переговоров в Женеве…

– Не уйдут, поверьте мне, – вступил в разговор третий собеседник. – Осталось только унять боснийцев и заставить их согласиться на разделение территорий…

– Вы, как и я, знаете, что они никогда на это не пойдут, – возражал с безнадежной убежденностью англичанин.

«Это точно!» – почти вслух произнес Хуго. Ситуацию взорвала блондинка:

– В конце концов они вынуждены будут внять голосу рассудка… страна залечит раны… разделеие территорий… поверьте, они согласятся… поверьте мне.

Рупор доброй воли… Глоток шампанского, на шее вздрогнуло жемчужное ожерелье.

– Простите, но… – Хьюго вмешался в разговор так непринужденно, как будто интересовался временем или адресом. – «Разделение территорий» – это что, эвфемизм? Замена слову «апартеид»?

Он произнес эти слова по-французски, без малейшего намека на какой-либо акцент. Десять округлившихся от изумления глаз уставились на него.

– Кто вы такой? – первой заговорила женщина, остальные молчали, опустив носы в бокалы с шампанским.

Хьюго залпом допил содержимое своего стакана, взглянул женщине прямо в глаза и ответил:

– Я? Я как раз один из патологических воинственных интеллектуалов, которые никогда больше не согласятся, чтобы шушуканья на конференциях заглушали вопли и стоны.

Женщина взглянула на него холодно, высокомерно, со скрытым гневом.

– Ясно, – буркнула она.

Четверо ее спутников тщетно пытались сконцентрироваться на своих птифурах. Англичанин пытался сделать глоток из пустого бокала.

Взгляд блондинки остановился на значке, который Хьюго всегда носил в петличке. Венок из лавра и роз, в его основании – земной шар, наверху – пустоглазый улыбающейся череп, который поддерживают с двух сторон два престарелых борца за мир образца Гражданской войны в США. Эмблема первой колонны «Колокола свободы» – «Отряда борцов за свободу». Сотня людей, похожих на него самого, десятеро из которых уже погибли, а дюжина других лежат в каком-нибудь заштатном госпитале.

– Я слышала о вас в посольстве, – продолжила разговор женщина. – Молодые бездельники, искатели приключений, срывающие все попытки добиться длительного мира…

– Ага, – съязвил Хьюго, – я уже недавно слышал где-то это слово – «мир»… на похоронах тридцати школьниц, в районе Травника, по-моему… Длительный, говорите?

И тем же небрежно-светским тоном спросил:

– А вы-то что здесь ловите?

Женщина медленно сделала глоток шампанского, глядя на Хьюго все с тем же ледяным спокойствием. Но теперь в глубине ее глаз плескался гнев.

– Нас, мой дорогой, – она обвела рукой троих своих коллег, – прислало сюда французское правительство… Ознакомительная миссия секретариата Европарламента. Господин Дэвис выполняет ту же работу для британского правительства… Мы стараемся разобраться в ситуации и представить как можно более полный и точный отчет…

  74  
×
×