46  

— А Моук? — спросила она тогда. Он долго смотрел на собаку.

— Пес отличный, но он никогда не был особенно привязан к Лизе. Иначе он бы не оставил ее, даже если бы она его подожгла. А он ушел от нее в поселок.

Интересно, что двигало Моуком, когда он отчаянно бежал домой, решив, что лучше вернуться к своим друзьям, чем погибать с нынешней хозяйкой?

Она опустошила еще один бокал, чтобы хоть как-то заглушить беспокойство, потом ненадолго выпустила собаку на улицу, налила себе на ночь воды и заползла под одеяло. Она лежала, погрузив руку в густой мех хаски, и смотрела в темноту. Из глаза выползла слезинка и покатилась по щеке. Эбби смахнула ее. Нет, плакать она совсем не хочет.

16

— Эй! Здесь живет Эбби Макколл?

Эбби придержала Моука за холку — он рычал низким голосом на незваного гостя — и открыла входную дверь. На пороге стояла грузная женщина с копной золотисто-каштановых волос. С плеч свисали многочисленные шарфы.

— Да, Эбби Макколл — это я.

— Слава богу, я вас нашла. Меня зовут Конни, Конни Баухманн. Я Лизина подруга. — Женщина крепко держала огромную сумку, но тут же бросила ее и протянула Эбби обе руки. Эбби позволила ей подхватить свою руку и ответила на рукопожатие.

— Как вы все это терпите! Впрочем, надо сказать, выглядите вы отменно — наверное, от свежего воздуха. Знаете, и у меня здесь цвет лица тут же становится здоровым.

— Приятно познакомиться.

— Понимаю, через какие круги ада вам сейчас приходится проходить, но я хочу узнать вас поближе и предложить свою помощь. От всего этого прямо с ума можно сойти. Я и сама до сих пор не могу поверить. Страшно представить, что переживаете вы!

— Да, ощущения не из приятных, — согласилась Эбби. Ей как-то сразу понравилась эта женщина с круглым, как золотистый блин, веселым лицом и улыбкой до ушей.

— Я умирала от беспокойства. Кому только не звонила — вдруг Лиза отправилась к кому-нибудь из своих друзей. У нее же есть дурная привычка время от времени куда-то исчезать. Но то, что произошло, никакому описанию не поддается. — Она вдруг хохотнула. — Никто ничего не знает. Я готова сделать все, чтобы помочь вам ее найти. Не знаю, правда, что можно сделать. В голову приходит только одна мысль — запустить в горы воздушный шар с огромным плакатом: „Лиза! Возвращайся, пожалуйста!“

Эбби очень хотела задать нежданной собеседнице вопрос о Мэг, но, вспомнив слова Флинта, прикусила язык.

— Честное слово, я бы сейчас придушила вашу непутевую сестру за то, что мне из-за нее приходится терпеть. Аляска — это такая дыра, я ее ненавижу.

— Я готова предложить вам кофе, но только попозже. Извините, мне сейчас нужно кое с кем встретиться.

— Если вы о следователях, то никуда бежать не надо и ваши извинения излишни. Они утром улетели.

Эбби подняла глаза в небо, словно пытаясь разглядеть там вертолет.

— Я имею в виду Пегати и Демарко, — внесла окончательную ясность Конни. — Они отправились в горы к какому-то отшельнику.

Эбби поняла, что речь идет о Мэлоуне, которого они, очевидно, хотят расспросить о визите Лизы.

Конни теперь смотрела на нее вопросительно и с надеждой: может, теперь-то ей позволят войти.

— Проходите, — пригласила Эбби.

Конни тут же вознаградила ее широкой радостной улыбкой и, едва переступив порог, живо наклонилась и подняла с пола варежку.

— Кажется, ваша?

— Ой, спасибо.

— Миленькие зверушки, — кивнула Конни на узор: на запястье варежки плясали стилизованные волки. — Но ведь на самом деле их такими не назовешь, верно? Мне о них рассказывали прямо-таки кошмарные истории…

Конни бросила саквояж на пол у дивана, сняла длинную, до колен, куртку и, звеня браслетами, начала развязывать шарфы.

— А медведи! Жуть! Лиза мне рассказывала об одной своей подруге, которая как-то зимовала в лесной сторожке. Представляете, однажды медведь снес входную дверь — следующие две недели вместо двери висело одеяло… Ой, какая прелесть! — ее глаза плотоядно засветились, когда Эбби достала из холодильника кексы с черничным джемом.

Эбби разлила кофе, положила на тарелку кексы и устроилась на диване рядом с Конни. Проникавшие через окно солнечные лучи падали на разноцветные коврики, превращая узоры в голубые сапфиры и ярко-красные рубины. Она вдруг почувствовала, что вот он — ее дом, и даже не сразу вспомнила, как выглядит ее комната в Оксфорде: по сравнению с ее здешним жилищем она была серой и скучной.

  46  
×
×