110  

– Это что тебе, цирк? – тут же нахмурился мистралиец. – У его величества государственные тайны жуткой важности, и только тебя, болтуна, там не хватало!

– Ваше величество, – официальное обращение в устах Толика вечно звучало с едва уловимой иронией, и король давно изыскивал удобный повод это пресечь, – можно вас на пару слов?

Шеллар коротким кивком попрощался с присутствующими и жестом пригласил Толика следовать за собой. Тот обрадованно подскочил с места и утянул его величество в зеленый телепорт.

– Весьма подходящее место! – проворчал король, взирая на дворцовый парк с высоты Центральной башни. – А если кто-то вверх посмотрит? Орландо, возможно, и не видно за зубцами, а я торчу здесь как памятник Кендару Завоевателю…

– Шеллар, мне надо посмотреть на этого посланника, – уже серьезно повторил Толик. – Не из праздного интереса, как ты думаешь, а по делу. Раэл уверен, что здесь замешаны люди. То есть люди с Альфы. Тот каппийский мутант с разными глазами сам по себе, а Дорса консультировал кто-то знающий все про Жака и его капсулу, но не связанный с мистралийцами. Иначе, сам понимаешь, расклад был бы другой. Может, Раэл и неправ, ему в каждой дохлой птичке происки людей мерещатся, но проверить надо.

– И что же ты ожидаешь там увидеть? Ты разве владеешь магией Чистого Разума? Может, у тебя есть телепатические или хотя бы эмпатические способности? Или же ты полагаешь, что, увидев живого эльфа, посланник немедленно преисполнится благоговения и расколется? Кстати, Толик, перестань мутить народ и порождать нездоровые слухи! Коль уж ты обосновался в этом мире надолго, сделай что-то со своей внешностью. Покрась свою зеленую рожицу в какой-нибудь человеческий цвет, замаскируй уши париком или головным убором и оденься так, чтобы не бросаться в глаза. Если эти «консультанты» с Альфы о тебе хотя бы услышат, они тут же затаятся и залягут на дно. Насколько я понял, эльфийские инспекции для них серьезная угроза.

– Так давай меня как-нибудь замаскируем! – с энтузиазмом ухватился за идею Толик. – Сейчас! И я поприсутствую.

– Раз ты так хочешь… – усмехнулся король, которого вдруг посетила весьма забавная идея. – Я прикажу доставить для тебя один костюмчик, в котором тебя никто не узнает. А посланника лишний раз напугать будет полезно.

– Напугать? – подозрительно уточнил эльф.

– Ага, – серьезно кивнул король. – Кожаный халат, перчатки, капюшон с маской – и ни кусочка твоей оливковой кожи видно не будет. А маска – это нормально, многие палачи предпочитают скрывать лицо. Зато как бедный Ганзи испугается…

Похоже, посланник был перепуган задолго до того, как его пригласили в королевский кабинет. Наверное, еще с того момента, как стражники на его глазах задержали телепортиста, приковав полиарговыми наручниками к подлокотнику кресла. Маг напрасно возмущался, протестовал и заявлял, что подобное обращение противоречит нормам международного права. Судя по физиономиям солдат, они впервые слышали о международном праве. А командовавший ими офицер вежливо сообщил, что у него приказ, и утешил задержанного милостивым разрешением жаловаться куда ему будет угодно.

Кроме того, несчастного Ганзи промариновали сорок минут в приемной, так что, когда он вошел в королевский кабинет, у бедняги дрожали колени.

– Что привело вас ко мне, господин Ганзи? – начал валять дурака король, но у посланника не было настроения играть в игры.

– Вы прекрасно знаете, ваше величество, – сумрачно и серьезно ответствовал он. – Судя по тому, что ваши агенты по-прежнему орудуют в Новом Капитолии, вы должны быть в курсе дела.

– Частично. – Король уступил пару шагов, но не сдался. – Ваше присутствие здесь позволяет предполагать, что здоровье господина Дорса в порядке. Настолько, что он смог отдать вам соответствующие указания.

– Нет, – печально вздохнул Ганзи. – Доктора сказали, что наш босс встанет в лучшем случае через полгода, а разговаривать внятно вообще вряд ли сможет… Так что, можно сказать, у нас теперь новый босс.

– Юный Френзи Дорс, или же загадочный господин в шляпе, существование которого столь тщательно от всех скрывается?

– Не понимаю, о какой шляпе идет речь. – Посланник держался из последних сил. – Разумеется, я имел в виду Френзи, единственного наследника прежнего босса. Только юным я бы его не назвал. Он взрослый человек и, хотя в последнее время управлял одним из провинциальных филиалов, полностью в курсе всех дел своего больного родителя. Он меня и послал.

  110  
×
×