55  

поручни, окованные шипастыми пластинками железа сапоги неимоверного размера. В одной руке великан держал железную палицу, в другой – треугольный короткий щит, вроде тех, что надевают для одиночных схваток мечники.

Великан шумно сопел, втягивая воздух широченными, словно вывернутыми наизнанку ноздрями. Что-то взволновало его, он глухо порыкивал, вертя головой.

Бран смотрел на страшилище совершенно спокойно, с обычным своим задумчивым прищуром; Хаген же, не сводя глаз с приближающегося великана, достал из складок одежды короткую трубку и крошечный кисет с едким черным порошком. Сухая Рука не без интереса наблюдал за его действиями.

Ветер внезапно переменился, дунув по направлению от них к стражу Черного Тракта. Тот грозно взревел, поднял дубину и кинулся "вперед, прямо к тем камням, за которыми укрывались тан и его спутник.

– Учуял, – флегматично заметил Бран. – И что теперь будем делать?

– Сейчас увидишь, – буркнул тан, поднося к губам заряженную черным порошком трубку.

Топот и громкое всхрапывание раздались совсем близко. Две здоровенные ручищи в кольчужных рукавицах ухватились за край камня, потом над острой гранитной гранью появился шлем размером с добрый бочонок. Даже в темноте узкой смотровой щели можно было разглядеть красный блеск глаз гиганта; и тотчас же Хаген, подавшись вперед, приставил свою трубку, чуть ли не к самому забралу великана и резко дунул.

Раздавшийся рев вполне мог бы сравниться с ворчанием Гарма; гигант закружился на месте, вслепую цепляя лапищами воздух, бросив и щит, и дубину, а потом стал срывать с себя шлем.

– Этого ему надолго хватит, – бросил Хаген. Обойдя вопящего и воющего великана, они поехали дальше.

– Ловко, – одобрил Сухая Рука. – Не люблю зряшных убийств.

– Посмотрим, что будет дальше, – прервал его Хаген. Дальше их ждала пещера. Сначала стены ущелья сошлись почти вплотную, путь замкнула высокая черная арка входа. За ней царила непроглядная тьма.

– Что мы там разглядим, факелов-то не запасли, – заметил Бран.

– Не ворчи! Найдется кое-что получше, – отрезал Хаген.

Лошади упирались, не желая идти внутрь; Ученик Хедина поднял правую руку, шепнул несколько слов, и на ладони его появился голубоватый светящийся шар. Одно из первых заклятий, которым Маги учат своих подопечных.

– А болтали-то об этом Преддверии Нифльхеля! – вполголоса заметил Бран. – Пещера как пещера, большая, правда...

– Здесь же все пропитано смертью, ты разве не чувствуешь? – сквозь зубы прошипел Хаген. На него уже обрушился кошмарный поток безумных видений; из-за пределов узкого круга света, отбрасываемого его шаром, на них с невыразимой словами ненавистью смотрели глаза тысяч и тысяч бестелесных и облаченных в плоть существ, каждое из которых желало только одного – забыться, напившись их горячей крови. Почему Сухая Рука не чувствует этого?'. Хагену приходилось напрягать все силы, чтобы не поддаться приступу страха; у него было чувство, что он погружается в глубь собственной могилы.

Тем временем эхо от конских копыт утихло – стены разошлись настолько далеко, что звуки их не достигали. Впереди во мраке зажглись алые точки чьих-то глаз, наверху зашуршали невидимые крылья – какие-то твари носились над самыми их головами.

– Ты опасаешься этих, молодой тан. – Сухая Рука кивком указал на багровые огоньки глаз. – Опомнись! Ты же человек, а люди всегда сильнее нежити. Они берут нас нашими же страхами и неуверенностью.

– То-то Пожиратель Душ тобой едва не занялся, – прохрипел Хаген.

– То – нежить особая, – назидательно заметил Бран. – Специальная, только для того и сотворенная... чтоб тому, кто их создал!.. А здесь – здесь их вотчина, вот и все.

– Чья вотчина, что ты несешь? – обливаясь холодным потом, выдавил Хаген. – Ничего не понимаю...

– Здесь вообще родина нежити, – охотно пояснил Бран. – Гнипахеллир и пещера эта – их исконные владения. Что ж дивиться тому, что их здесь много? Только я еще вот что скажу. Те из нежити, для кого люди – пища, здесь не обитают, им тут делать нечего...

Его речь прервали страшный рев и грохот, земля затряслась, заходила ходуном, лошадь тана с жалобным ржанием упала. Бран поспешно спрыгнул сам; где-то невдалеке что-то рушилось, раскалывалось и обваливалось, в лица им ударил жаркий зловонный ветер... Это вновь подал голос проснувшийся Гарм.

А потом все вновь стихло, и они молча продолжили путь.

  55  
×
×