63  

— Уже? — Князь сделал паузу, озабоченно рассматривая брата. — Тебя что-то гнетет? Если ты испытываешь какие-то сомнения, то…

Император резко качнул головой:

— Нет! Он сделал предложение, от которого я не могу отказаться. Просто… это слишком. И я не хочу нагружать тебя всем этим… — Он вновь замолчал.

Князь несколько мгновений рассматривал брата, а затем осторожно спросил:

— Но хоть что он тебе предложил, можно узнать? Император вздрогнул, его губы дернулись, как будто он едва удержался от резкого ответа, но взгляд брата был наполнен тревогой и заботой, поэтому император переборол первый порыв и, через силу улыбнувшись, ответил:

— Ну если ты так хочешь… Он обещал обеспечить империи полную неприкосновенность в течение следующих пятидесяти лет.

— Что?!! — Князь вытаращил глаза и недоуменно уставился на брата. Тот продолжил:

— В предстоящем сражении мы, без сомнения, потеряем практически весь флот. А еще одного такого напряжения экономика империи не выдержит. Более того, мы на пределе уже сейчас. Сказать по правде, даже содержать такой огромный флот нам скоро станет не под силу.

— Ты хочешь сказать, что, если после сражения мы останемся без флота, ты не будешь его восстанавливать?

Император кивнул:

— В таком или даже близком составе — да, — и добавил извиняющимся тоном: — Нам нужна передышка. Ты не можешь себе представить, какой тяжкий груз для кровоточащей после потери экономического потенциала северо-западных провинций экономики империи эти полторы тысячи боевых кораблей и семнадцать миллионов людей в погонах.

— А он сможет это сделать?

— Да.

— Ты уверен?

— Да. И не спрашивай меня почему. Я все равно не расскажу. Но он предоставил мне веские доказательства.

Князь склонил голову. Оба помещения снова заполнила напряженная тишина. Затем князь поднял глаза и, смерив брата тяжелым взглядом, произнес:

— Если ты уверен в том, что он СМОЖЕТ это сделать, что же тебя гнетет?

Император сжал челюсти так, что побелели губы, и тихо произнес:

— Я не уверен в том, что он ЗАХОЧЕТ это сделать.

8

Карим приподнялся на локте и, обмакнув тряпку в миску с водой, в которой плавал колотый лед, слегка отжал ее и вновь осторожно положил на лицо. О аллах, как он мог это позволить?! Бывший чахванжи вырос в пригороде Дарм-аль-Укрума, одного из самых бедных поселений Черного нагорья. А Черное нагорье Ас-Сурама издавна славилось во всем султанате как рассадник самых отчаянных солдат и бандитов. Его детство было обычный для детей окраин. Из всех новорожденных до года доживала только треть, поэтому в первый год дети даже не имели имен. И только через год и один день счастливый отец, чей ребенок оказался настолько крепок, что сумел преодолеть этот рубеж, выжив в дикой грязи, коей отличались жилища обитателей бедных пригородов, при полном отсутствии какой-либо медицинской помощи и не имея никакого представления о какой-либо детской пище, а питаясь объедками, остающимися после взрослых, получал право устроить худоим — праздник жертвоприношения, призванный отвратить от мокрого, сопливого, но упорно цепляющегося за жизнь комочка плоти взоры злых духов. Именно во время этого праздника ребенку давали имя и место в иерархии рода.

Но первый год жизни был всего лишь первым тяжелым испытанием. Затем детей ждала улица. С трех лет дети начинали выпрашивать милостыню, которая, впрочем, была крайне скудна. В Дарм-аль-Укруме было не очень много людей, которые имели возможность подавать, поэтому с пяти лет на смену нищенству приходило воровство, а после семи ребенок считался уже достаточно взрослым для грабежа и разбоя. К жестокости так же привыкали с младых ногтей. Нельзя было представить себе, чтобы уже в три года ребенок появился на улице без острого обломка кости в кармане, к десяти большинство обзаводилось дешевыми ножами из обсидана, а некоторые уже имели железные. Подобный образ жизни, естественно, приводил к тому, что из десяти доживших до года детей только семеро переваливали рубеж пятнадцати лет.

По меркам Дарм-аль-Укрума Карим считался тихим и послушным мальчиком. Поскольку в тот момент, когда, всего на десяток шагов опередив преследующую его толпу сахмелов, известных своей свирепостью проводников и погонщиков из Песчаного моря, влетел в дверь вербовочного пункта, он имел лишь два неправильно сросшихся после перелома ребра, а на его левой ноге не хватало трех пальцев. Что по сравнению с некоторыми сверстниками, с ног до головы покрытыми шрамами, выглядело не очень-то впечатляюще. Но вербовщик оказался тертым калачом. Он знал, что из таких вот типов получаются самые лучшие солдаты, поскольку выжить в Дарм-аль-Укруме само по себе было нелегкой задачей. А отсутствие шрамов указывало на то, что парню удалось сделать это еще и с наименьшими потерями.

  63  
×
×