53  

– Ну, все готовы? – нетерпеливо спросил Бромптон.

– Думаю, будет лучше, если я пойду с вами, а не с Дэвидом, – сказала Ариэль.

Сара удивленно взглянула на Дэвида и увидела, что он закусил губу, и щеки его вспыхнули. «Ax вот оно что, – сказала она себе. – Моя кузина положила глаз на Эр-Джея! А я-то уши развесила... Впрочем, флаг девушке в руки». И Сара сделала шаг к Дэвиду и улыбнулась:

– Наверное, так и правда будет лучше.

Мужчины растерянно взглянули друг на друга и, быстро достигнув молчаливого согласия, обменялись местами, восстановив статус-кво.

– Мы с Сарой прекрасно работаем в паре, – тоном, не терпящим возражений, заявил Бромптон.

– Я и Ариэль давно и весьма плодотворно сотрудничаем. – Дэвид говорил сердито, словно у него пытались отбить девушку.

– Когда выйдете на улицу, – принялся инструктировать молодежь Бромптон, – ведите себя как можно подозрительнее, так чтобы наблюдатели поверили, что вы совершаете нечто дурное.

– Так мы и делаем, – тоскливо сказал Дэвид. – И вообще нам бы следовало... – Он осекся. Было очевидно, что слова «вызвать полицию» прозвучали бы неуместно после событий сегодняшнего утра.

Через десять минут Дэвид подошел к двери. На его плече висел один из болванчиков, завернутый в ковер. Дэвид слегка сгибал колени, чтобы со стороны казалось, что он тащит тяжелое тело.

Второго болванчика Сара одела в старые вещи, найденные на чердаке. Внутрь она засунула швабру, и теперь кукла держалась довольно прямо. Белокурый парик Ариэль довершал сходство с Филлис. Вблизи кукла выглядела неубедительно, но они надеялись, что в темноте им удастся обмануть наблюдателей и все поверят, что Сара и Эр-Джей тащат сильно пьяную женщину.

Друзья начали спускаться вниз по лестнице, и Ариэль показала мужчинам голубые розочки, которые служили маячками для скрипучих ступенек. Похоже, не они первые тайком покидали комнату на верхнем этаже, окна которой были наглухо забраны решетками.

У двери все остановились и ждали, пока Бромптон ходил в подвал и оставлял там улики против Филлис. Потом он выключил свет на крыльце и бесшумно открыл дверь.

– Шоу началось! – прошептал Эр-Джей.

Глава 11

– Так не может продолжаться, – решительно сказал Эр-Джей. – Я хочу, чтобы ты и дети остались в доме и любыми средствами постарались выжить и выбраться отсюда. А я... мне нужно кое-что сделать. – И он неопределенно махнул рукой, показывая, что у мистера Бромптона имеются некие замыслы, которые он намерен сохранить в секрете.

Сара с трудом двигалась, пытаясь удержать ужасно неудобного и громоздкого болвана в вертикальном положении. Сделанная ею кукла казалась ей все менее и менее убедительной в роли человека, и она уповала только на безлунную ночь и на темный лес, куда они направлялись. Оставалось надеяться, что им все же удалось ввести наблюдателей в заблуждение.

– Я просто не понимаю, о чем это вы говорите, – пробормотала она. – Нам надо держать его повыше и идти чуть медленнее.

– Я помню, что мы должны добраться до скал в восточной части острова и сбросить это чучело вниз. Просто есть какие-то вещи, которые...

– Молчите и тащите нашего дружка. Сейчас совершенно неподходящее время для того, чтобы обзаводиться какими-то секретами и строить тайные планы. Если у вас обнаружится хоть один такой, я просто брошу эту штуку и завизжу.

Эр-Джей негромко рассмеялся:

– Право, я все больше убеждаюсь, что чувствовал себя гораздо лучше, пока ты была лишь молчаливой исполнительницей... А скажи, я правда такой кошмарный босс?

– Худший из всех возможных. Ваше величество обожает править, и всем остальным не позволено иметь своего мнения и предпринимать самостоятельные шаги.

– Но, в конце концов, это моя компания!

– Ну вот и делайте все сам.

– Ты меня правда ненавидишь?

– А мы не могли бы обсудить это позже? Мне кажется, сейчас на повестке дня куда более важный вопрос – как уберечь нас от тюрьмы.

– Как знаешь, – покорно согласился Бромптон. – Тогда вернемся к нашим выводам и умозаключениям. Чем дольше я думаю, тем больше убеждаюсь, что ловушка была расставлена с дальним прицелом. И очень точно. Более того, я почти уверен, что это связано с моим бизнесом.

Heкoтopoe время Сара молча обдумывала услышанное. Болван чертовски мешал думать. Она устала, и ей приходилось тратить много сил на то, чтобы поддерживать его на весу в правильном положении. Ноги куклы волочились по земле. В карманы его куртки и за шиворот Эр-Джей положил несколько булыжников, чтобы передняя часть тела наклонилась вперед, и все же этого было недостаточно.

  53  
×
×