56  

– Джордж? – Ребусу едва удавалось сдерживать волнение. – Можно тебя буквально на пару слов?

Флайт с шумом отодвинул стул, оставив заключенному всю пачку. Ребус открыл дверь, приглашая Флайта выйти в коридор. Потом он вспомнил о чем-то и взглянул на заключенного.

– Ты знаешь кого-нибудь по имени Кенни? – спросил он.

Молодой человек пожал плечами:

– Кучу.

– Ездит на мотоцикле?

Молодой человек снова пожал плечами и потянулся к пачке за сигаретой. Так как никакого ответа с его стороны не последовало, а Флайт уже ждал в коридоре, Ребусу ничего не оставалось, как затворить дверь.

– Что случилось? – спросил Флайт.

– Может быть, ничего, – ответил Ребус, – помнишь, когда мы были в Олд-Бейли и судья объявил, что дело закрыто, кто-то криками приветствовал подсудимого?

– Кричали с галереи.

– Верно. Так я узнал этот голос. Парень по имени Кенни. Он курьер-мотоциклист.

– И что?

– Он ухаживает за моей дочерью.

– А! И тебя это беспокоит?

Ребус кивнул:

– Да, немного.

– И из-за этого ты хотел меня видеть?

Ребус выдавил слабое подобие улыбки:

– Нет-нет, вовсе не поэтому.

– Тогда что стряслось?

– Сегодня я был в Глазго, давал там показания. У меня было немного свободного времени, и я пошел на блошиный рынок – знаешь, там толкается всякий сброд…

– И?…

– На одном из прилавков продавались вставные челюсти. Верхние и нижние, самые разные, зачастую совершенно разнокалиберные… – Он помедлил, чтобы смысл последних слов дошел до Флайта. – А в Лондоне есть такое место, Джордж?

Флайт кивнул:

– Брик-Лейн, например. Там торгуют по воскресеньям. На центральной улице продают фрукты, овощи, тряпки. Ну а в проулках продается все, что только можно. В основном, конечно, всякий хлам, безделушки. Там интересно побродить, но вряд ли ты там что-нибудь купишь.

– Но там можно купить вставные зубы?

– Да, – сказал Флайт, немного поразмыслив, – не сомневаюсь.

– Значит, он умнее, чем мы думали, так?

– Не хочешь ли ты сказать, что те следы зубов ненастоящие?

– Я хочу сказать, что это не его зубы. Нижний ряд намного меньше верхнего? Получаются довольно-таки странные челюсти, вроде тех, что нам показывал Моррисон, помнишь?

– Еще бы не помнить! Я собираюсь подбросить фотографии Мориссоновой реконструкции газетчикам.

– А может, это именно то, чего добивается Оборотень? Он идет на Брик-Лейн или куда-то в подобное место, покупает там вставные челюсти. Пусть они не совпадают, ему все равно. И с их помощью он оставляет эти чертовы следы.

Флайт недоверчиво покачал головой, но Ребус знал, что он попался.

– Он не может быть настолько умен.

– Нет, может. – Ребус стоял на своем. – С самого начала он обводил нас вокруг пальца… Мы игрушки в его руках, Джордж.

– В таком случае надо подождать воскресенья, – задумчиво проговорил Флайт. – Необходимо обшарить все прилавки на этом чертовом рынке; найти тот, где продаются вставные зубы – там, наверное, их не так уж много, – и подробно расспросить о…

– …о человеке, который купил вставную челюсть, не примерив ее! – расхохотался Ребус. Это было смешно. Это было безумие чистой воды. Но он почему-то был уверен, что их ждет удача, что лоточник наверняка запомнил странного покупателя и даст его описание. Вне всяких сомнений, мало кто купит вставную челюсть, не примерив ее. На данный момент это была их единственная зацепка. И если им повезет, она выведет их на убийцу.

Флайт тоже начал улыбаться, покачивая головой. Ребус протянул ему сжатый кулак, и Флайт с готовностью подставил раскрытую ладонь. Когда Ребус разжал пальцы, на ладонь Флайта упала пластмассовая игрушечная челюсть.

– Заводная, – пояснил Ребус. – Скажи спасибо Лэму. – И, подумав, добавил: – Но я предпочел бы, чтобы он ничего не знал.

Флайт кивнул:

– Как скажешь, Джон. Как скажешь.

Вернувшись в кабинет, Ребус сел за стол перед чистым листом бумаги. Однако он, похоже, перестарался – сам себя перехитрил. Ребус подумал о Лизиных изысканиях: она не исключала, что у Оборотня могла быть судимость. Возможно. Возможно. Или же он был осведомлен о методах работы в полиции. А вдруг он полицейский? Или судмедэксперт? Или журналист? Участник кампании по правам человека. Юрист. Или сценарист чертовых полицейских телесериалов. А может, он просто человек начитанный. В библиотеках и книжных магазинах полно сборников уголовных дел, биографий серийных убийц, описывающих подробности поимки преступников. Если хорошенько проштудировать эти книжки, можно бесконечно долго водить полицию за нос. Как Ребус ни старался, он не мог отмахнуться от лезущих в голову предположений. Вставные зубы могут завести их в тупик. Черт, они просто должны заставить Оборотня выдать себя!

  56  
×
×