158  

— Милорд, к вам гости.

— Кто это?!

— Господи, неужели язычники? — встревожился Эдвин.

— Нет, барон, хуже. Это сам король с полным эскортом. Стража узрела королевский штандарт и спустила мост.

— Иоанн здесь? — потрясение прошептал Элфорд. — Король Англии у моих ворот?

— Как видите, барон.

— Как по-твоему, сколько с ним солдат?

— Человек шестьдесят — семьдесят.

— Значит, я превосхожу его силой, — обрадовался Элфорд.

— Ты всегда стараешься взять над ним верх, — рассмеялся Хью.

— Когда могу, — признался Элфорд. — Беда лишь в том, что он король, а я его подданный.

— Теперь можно успокоиться. Горцы не посмеют напасть на короля Англии, — облегченно вздохнул Эдвин.

Элфорд хлопнул в ладоши и приказал челяди приготовить ужин для почетного гостя. Хью и Эдвин поспешили наверх сменить туники, а Элфорд, дождавшись, пока приятели покинут зал, схватил за руку Джиллиан.

— Слушай меня, — прошипел он. — Держи язык за зубами насчет сокровища. Поняла? Не смей говорить королю, где спрятана шкатулка, если не хочешь, чтобы я прикончил Моргана и твою сестрицу!

— Ясно.

Он грубо оттолкнул девушку.

— Иди спрячься в углу. Будем надеяться, что король не обратит на тебя внимания.

Бриджид прокралась следом за подругой.

— Я все испортила, верно? — прошептала она.

— Нет. Не волнуйся, все скоро кончится.

— Ты боишься?

— Очень.

Женщины замолчали.

В зал ворвались Хью и Эдвин. Хью поспешно одергивал тупи-. ку, а Эдвин старался оттереть появившееся невесть откуда на рукаве пятно. Слуги метались по залу, накрывая столы к приему его величества. В очаг подбросили дров, принесли тонкие камчатные скатерти, расставили восковые свечи в серебряных подсвечниках.

Приятели шепотом спорили, решая, что привело короля в Даненшир.

— Может, он услышал о предательстве твоих солдат? — предположил Эдвин.

— Они никого не предавали, — возразил Хью. — Просто сбежали с поля битвы и за свою трусость должны умереть!

— До короля еще не успела дойти эта весть, — покачал головой Элфорд.

— В таком случае почему он здесь? — допытывайся Эдвин.

— Кажется, я знаю, что ему нужно! — обрадовался Элфорд. — Ходят слухи о новом походе во Францию, и он, наверное, станет приставать, чтобы я поехал с ним.

Бриджид подтолкнула локтем Джиллиан.

— Видела, как взбесился Элфорд, узнав об исчезновении солдат? Я думала, он лопнет.

— Бриджид, когда войдет король, не лги ему. Если спросит, как тебя зовут, говори правду.

— Но тогда Элфорд пронюхает, что мы не сестры.

— Нельзя кривить душой перед королем Англии. Бриджид согласно кивнула.

— Не вовремя захотел король навестить своего друга. Как по-твоему, что ему здесь понадобилось?

— Как что? — удивилась Джиллиан. — Я послала за ним.

Глава 38

Итак, настал решающий день. Иоанн Безземельный, владетель королевства, не просто вошел. Он прошествовал в зал. Позади маршировали подвое человек двадцать солдат, все в новеньких мундирах, и стоило королю оказаться внутри, как они рассыпались по всему помещению, а двое встали у входа. По стенам были расставлены часовые: очевидно, король опасался за свою жизнь.

Джиллиан и Бриджид почтительно опустились на колено и склонили головы в ожидании, пока монарх разрешит им встать. Бриджид искоса и с любопытством зыркнула на короля, человека, которого привыкла считать самим воплощением дьявола, и слегка удивилась, не обнаружив ни рогов, ни хвоста. Обычный мужчина, с темными вьющимися волосами, нуждавшимися в стрижке, и густой клочковатой каштановой бородой, пронизанной седыми нитями. Роста тоже не слишком высокого, и похоже, его макушка едва достигнет плеч Рамзи, Бродика или Йена.

Бароны преклонили колени перед повелителем, и едва король позволил им подняться, Элфорд вкрадчиво пропел:

— Какой великолепный сюрприз, милорд!

— Именно, — подтвердил Иоанн. — Что ты опять затеял, Элфорд? — с любопытством протянул он. — Какую проказу?

— Никаких проказ, — заверил Элфорд. — Но чему я обязан удовольствием побыть в вашем обществе, сир?

— Я приехал не к тебе, — нетерпеливо бросил Иоанн и, повернувшись спиной к баронам, решительно пересек зал. Бриджид и Джиллиан неожиданно обнаружили перед самыми глазами пару высоких сапог.

— Встаньте, — скомандовал Иоанн. Женщины немедленно повиновались. Бриджид посмотрела королю в глаза, но, заметив, что голова подруги по-прежнему опущена, поспешно последовала ее примеру.

  158  
×
×