39  

— И он всегда завозил ключ обратно?

— Всегда.

— Не было ли в его машине кого-нибудь, когда он приезжал?

Джордж покачала головой:

— Нет. Он всегда был один.

— Не говорил ли он чего-нибудь, что могло бы навести вас на мысль, что ездит он туда не один?

Джордж опять покачала головой.

— Не упоминал ли он, что навещает кого-нибудь, что у него там есть знакомые?

И опять лишь покачивание головой.

— Простите. Мне жаль, что я не смогла вам помочь больше.

Дана кивнула. Не зная, что бы еще спросить, она взглянула на часы:

— Благодарю вас за то, что уделили мне время.

Джордж встала из-за стола, чтобы проводить ее.

— Я очень огорчена несчастьем с вашим братом. Когда я прочла об этом в газете, я просто была в шоке. Такой приятный человек. Он так мне нравился. Он производил впечатление человека очень доброго.

— Правильное впечатление, — сказала Дана.

Уже в дверях Джордж сказала:

— Меня так взволновал приход полиции.

Дана остановилась:

— Сюда приходила полиция?

— Да. Я подумала сначала, что что-то с мужем или с детьми случилось.

И опять эта короткая нервная улыбка.

— Что им было надо?

— Детектив сказал, что произошло убийство и они ведут расследование. Он спросил, как проехать к дому и попросил ключ.

— Когда это было?

— На следующий же день после убийства.

Дана почувствовала, как в ней вспыхнул гнев.

Логан ни словом не упомянул ни что знает о доме, ни что обыскивал его.

— Детектив сказал, зачем ему нужно проникнуть туда?

Джордж покачала головой:

— Нет. Только то, что ему требуется осмотреть дом. Ключ все еще в полиции. Я забыла позвонить и попросить вернуть.

— Позвонить? И вы знаете фамилию? Кто это был?

Джордж вернулась к столу.

— Это был некий… — Она пролистывала свой ежедневник, начиная с конца и водя пальцем по строчкам. — Вот. Его фамилия Холмс. Детектив Дэниел Холмс.

18

Еще в лифте Дана набрала номер, и, проходя стеклянные двери вестибюля, она слышала сигнал. Оскальзываясь на высоких каблуках, она пересекла булыжный двор в направлении статуи вождя Сиэтла с эскимосским ритуальным жезлом.

На звонок он ответил односложно:

— Логан.

— Какого черта вы не сказали мне о загородном доме?

— Простите?

— Дом за городом, возле Рослина. Почему вы не сказали мне, что брат арендовал его?

— Кто это?

— Это Дана Хилл, детектив Логан.

Пауза.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, мисс Хилл. Какой дом?

Она шла по булыжникам, каблуки подворачивались на неровных округлых камнях.

— Я только что вышла из «Недвижимости Монтгомери», детектив. Женщина в конторе сообщила мне, что к ней приходил один из ваших сыщиков.

Он попросил ключ от дома, говоря, что это часть расследования.

— Что!?

Дана начала чувствовать, что замешательство Логана искреннее.

— Она сказала, что к ней приходил детектив, расспрашивал насчет дома, как проехать, попросил ключ. Мне хотелось бы знать, что все это значит.

— Мне тоже хотелось бы это знать, мисс Хилл. Я абсолютно ничего не знаю. Слыхом не слыхивал ни о компании недвижимости «Монтгомери», ни о загородном доме. Хорошо бы вы успокоились и объяснили с самого начала, о чем вы толкуете.

Дана взглянула вверх. В просветы в древесной листве виднелся самолет, тянувший свой след на голубом безоблачном небе. По тону Логана было совершенно ясно, что он крайне озадачен. Как и она сама. Она заново рассказала ему всю историю, начиная с того, как обнаружила чеки, выписанные в компанию недвижимости «Монтгомери».

— Где вы сейчас находитесь?

— Возле их офиса на Пайонир-сквер, — сказала она и назвала точный адрес.

— Ждите там. И проследите, чтобы та женщина не ушла.

Недоуменное выражение лица Бернадетты Джордж, когда Дана вернулась, сменилось беспокойством, когда ей представили Логана. Логан начал расспрашивать Джордж о детективе Дэниеле Холмсе.

— Можете описать его? Во что был одет?

— Роста примерно вашего, но более коренастый. Мускулистый. Волосы светлые, песочного цвета. Лицо худое. Темный костюм. Одет очень хорошо. Как вы.

— Он показал вам жетон?

— Да. Серебряный жетон, в точности как ваш.

— Вы уверены, что он представился детективом?

Джордж кивнула:

— Да.

  39