71  

Она говорила на идеально правильном итальянском. Брунетти голову готов был прозакладывать, что таких великосветских формулировок он не слышал уже несколько десятков лет.

— Мне нужно задать синьору даль Карло ряд вопросов об одном из его бывших сотрудников.

— Бывших?

— Да. О Франко Росси.

— Ах да! — произнесла секретарша, поднимая руку ко лбу и на секунду закрывая глаза. Потом она поправила очки и воскликнула: — Бедный юноша! Он работал здесь в течение нескольких лет. Это ужасно! В былые времена подобных происшествий не бывало.

На стене над ее столом висело распятие, она обратила к нему взор, и ее губы задвигались, беззвучно произнося слова молитвы.

— Вы знали синьора Росси, синьора?..

Брунетти не договорил, делая вид, что запамятовал ее имя.

— Синьорина Дольфин, — ответила она кратко и помолчала, будто ожидая возгласов восхищения: ведь не каждый день какому-то вульгарному полицейскому комиссару удается вступить в разговор с представительницей столь древнего рода. Не дождалась и стала объяснять: — Его кабинет был как раз напротив, через коридор. Он всегда был вежлив и очень уважительно относился к главному инженеру синьору даль Карло.

Судя по ее тону, лучшей похвалы синьорина Дольфин не могла и представить.

— Понятно, — произнес Брунетти, которому надоело слушать бессмысленное славословие усопшему — дань уважения смерти. — А нельзя ли мне поговорить с главным инженером?

— Конечно. — Синьорина Дольфин поднялась из-за стола. — Вы должны извинить меня за то, что я не смогла сдержать чувств. Какая трагическая судьба!

Брунетти кивнул — по его мнению, это был наилучший способ признать избитую истину.

Она подошла к двери кабинета начальника и дважды постучала, замерла на мгновение и стукнула в третий раз, уже тише, будто передавая тайным кодом, какой именно посетитель ожидает приема. Когда из-за двери раздался мужской голос: «Avanti» [21] Брунетти заметил, как вспыхнули ее глаза и раздвинулись в восхищенной улыбке губы.

Синьорина Дольфин толкнула дверь, вошла и отступила в сторону, давая полицейским возможность войти.

— Комиссар Брунетти, синьор! — объявила она.

Брунетти уставился на нее, пораженный тем, как изменился, потеплел и завибрировал ее голос, когда она обратилась к начальнику.

Комиссар окинул комнату беглым взглядом и увидел сидящего за столом крупного темноволосого мужчину.

— Спасибо, синьорина, — произнес даль Карло, едва взглянув на нее.

— Спасибо вам, синьор, — неизвестно за что поблагодарила она и, не отрывая глаз от даль Карло, медленно пошла к выходу.

Даль Карло, улыбаясь, поднялся. Ему было далеко за пятьдесят, но у него были упругая кожа и прямая осанка молодого человека. Его улыбка продемонстрировала коронки, какие может сделать только дантист-итальянец: немного крупнее, чем это необходимо.

— Как я рад видеть вас, комиссар! — Даль Карло протянул Брунетти руку и, когда тот подал свою, пожал ее твердо, по-мужски. Хозяин кабинета кивнул Вьянелло и пригласил их садиться. — Чем могу помочь?

Присев, Брунетти приступил к делу:

— Я хотел узнать что-либо о Франко Росси.

— Ах, да! — встрепенулся даль Карло, покачав головой. — Ужасное событие, ужасное! Он был замечательным человеком, превосходным работником. Впереди его ждала успешная карьера. — Он вздохнул. — Такая трагедия!

— Сколько лет он проработал у вас. Dottore? — спросил Брунетти.

Вьянелло открыл блокнот и приготовился записывать.

— Дайте подумать, — задумчиво произнес даль Карло. — Примерно пять лет, как мне кажется. Можно спросить синьорину Дольфин. Она даст более точный ответ.

— Нет-нет, не будем уточнять, — сказал Брунетти, подняв руку, и задал следующий вопрос: — В чем именно заключались служебные обязанности синьора Росси?

Даль Карло поднес руку к подбородку, как бы погружаясь в раздумье, и уставился в пол. Поразмыслил и ответил:

— Он должен был проверять проекты на предмет их соответствия проведенным реставрационным работам. Он детально изучал планы здесь, в офисе, а затем осматривал место, где осуществлялись работы, чтобы убедиться, что все сделано как следует.

— А как следует? — переспросил Брунетти, старательно изображая дилетантское непонимание.

— Так, как указано в проекте.

— А если оказывалось, что многое не так?


  71  
×
×