145  

Она просто никогда раньше не видела знаков, принесённых им на одежде. Старые бабки в женской избе не показывали их малышам, объясняя: бывают, мол, ещё и такие. Беловодские венны слыхом не слыхивали про Серых Псов.

Яркое закатное солнце заставляло Волкодава жмурить слезившиеся глаза. Он поклонился девушке и сказал:

«И ты здравствуй, Волчица».

  • Дома, братцы, у Небес
  • Не допросишься чудес.
  • День за днём – как те горшки на заборе.
  • Дома – скука и печаль;
  • Нас притягивает даль -
  • Чудеса живут, известно, за морем.
  • И народ вокруг – не тот!
  • Хоть бы раз пойти в поход:
  • Кто же чудо у порога отыщет?
  • А за морем – пир горой!
  • Что ни парень, то герой,
  • Что ни девка – вмиг утонешь в глазищах!…
  • Так мы плачемся в глуши.
  • И однажды, вняв души
  • Устремленьям, да и просто в науку,
  • Нас хватает и несёт…
  • И судьбы водоворот
  • С надоевшим домом дарит разлуку.
  • …И окажется, что где б
  • Ни прижиться – горек хлеб,
  • Не рукою материнской спечённый,
  • Не в отеческой печи,
  • Не от дедовской свечи,
  • Не на пращуров земле разожжённой.
  • Там героев – как везде:
  • Что алмазов в борозде.
  • Вместо раскрасавиц – дура на дуре.
  • Ну а чудо из чудес -
  • Твой земляк, какой невесть
  • В тот заморский край закинутый бурей.
  • И на сердце ляжет мрак,
  • И назад потянет так,
  • Что хоть волком вой на площади людной.
  • И поймёшь, что дом, где рос,
  • Где по тропкам бегал бос,
  • Он и есть на свете главное чудо.
  • И вспорхнуть бы, полететь!…
  • Но уж врос в чужую твердь;
  • Корни рвать – себе и ближним на муку…
  • Что и как в родном краю
  • Да про молодость свою -
  • Это всё теперь рассказывай внуку.
  • А взрослеть возьмётся внук,
  • Он осмотрится вокруг,
  • Станет привязью родительский корень:
  • Дома чуда ждать сто лет,
  • Вот в краях, где вырос дед, -
  • Там-то жизнь! Эх, кабы съездить за море…

11. В море

Хозяин корабля, дородный сегван с узлом седых волос на макушке, мерил шагами палубу, смотрел то за борт, то на небосклон и время от времени недовольно бурчал что-то сквозь зубы. Эврих неплохо знал сегванский язык, но остров Печальной Берёзы, откуда вёл свой род владелец лодьи, должно быть, располагался в каком-то совсем уже отдалённом углу. Резкий, отрывистый говор корабельщика был таков, что аррант едва разбирал отдельные слова. Эврих вслушивался очень внимательно, однако за добрых полдня сумел понять лишь одно – мореход был чем-то весьма удручён. Ну а это можно было себе уяснить и не вникая в его речи.

– Спишь, Волкодав? – наконец окликнул он венна, лежавшего с закрытыми глазами под скамейкой гребца.

Волкодав не спал. Просто, если он открывал глаза и садился, желудок почти сразу начинал противно шевелиться внутри. Он знал, что по меркам опытных мореплавателей нынешнюю качку и качкой-то назвать было нельзя. Однако ему хватало. Слабо утешало даже то, что Виона, купившая Йарре возвращение на родину, определённо посоветовалась с Судьбой. Ибо корабль был тот самый, которого ожидал Гарахар, и направлялся он в Тин-Вилену. То есть Небеса явно не возражали, чтобы Волкодав всё-таки попал в этот город. И выяснил, какой такой Наставник умножает в мире неправду, вручая скверно понятое кан-киро людям, не ведающим Любви…

– Что это там Астамер всё время бубнит? – спросил Эврих. – Ты хоть что-нибудь понимаешь?…

В отличие от Волкодава, на корабле он был дома. И радовался, чувствуя себя в знакомой стихии. Взяв кожаное ведёрко на длинной верёвке, он забросил его далеко вперёд, потом ловко вытащил через низкий борт. У него лежал в поясном кошеле обрывок берёсты с несколькими буквами, начертанными ещё на берегу. И вот теперь, мысленно обратившись к Богам Небесной Горы, Эврих вытащил белый лоскут и погрузил в ведёрко. Чернила, которыми была сделана надпись, он собственноручно приготовил в доме ювелира Улойхо по способу, разведанному Тилорном. Настала пора подвергнуть свою работу настоящему испытанию, и молодой аррант отчаянно волновался.

  145  
×
×