112  

— Скажи ему, что тебя похитили и что похититель хочет получить пятьсот тысяч долларов к завтрашнему утру, к десяти часам.

Когда включился автоответчик, Цзин Ли быстро произнесла по-китайски:

— Чен, мне нужна помощь. Меня держат в плену на какой-то ассенизационной станции в Бруклине. Имя этого человека значит «победитель». По-моему, я там, где у них стоят дерьмовозы. Этот тип хочет кучу денег.

Он вырвал у нее телефон.

— Хватит, хватит. — Он попытался снова позвонить. Нет ответа. — Ну ладно, подождем. А пока изучим другие многообещающие возможности.

Китаянка упала обратно на старый диван, который некогда втащили сюда для сексуальных целей. Он и Вайолет, им тогда было лет семнадцать-восемнадцать.

Да, эта девчонка ему очень пригодится. Он уже успел распотрошить ее сумочку и обнаружил в ней визитку. Оказывается, она вице-президент и управляющая американского филиала фирмы под названием «Корпсерв». Ни фига себе! Но еще интереснее оказался список телефонных звонков, который он отыскал у нее в сумочке. Звонили на стационарный телефон компании «Гудфарм», главный офис которой располагался в центре Манхэттена, поблизости от того места, где он тогда сидел в машине, поджидая легковушку с мексиканками. В верхней части листа значился принимающий абонент, некий Том Рейли; для него секретарша записывала имена и оставленные сообщения.

ИМЯ И ФАМИЛИЯ: Джеймс Тонелли. Извинялся, что не перезвонил раньше. Знает, что вы хотели срочно с ним поговорить.

ИМЯ И ФАМИЛИЯ: Энн Рейли, очевидно, супруга Томаса Рейли. Звонила со своего сотового телефона. Просила передать: «Билл Марц звонил тебе на домашний номер, просил с ним связаться».

ИМЯ И ФАМИЛИЯ: Уильям Марц, председатель совета директоров и главный управляющий «Марц нью сенчури партнерс фанд». Пять звонков. Том, он настаивал, чтобы вы ему позвонили. Звонил сам, не через секретаря. Откровенно говоря, он довольно агрессивно настроен, судя по тому, что и как он говорил.

ИМЯ И ФАМИЛИЯ: Кристофер Пейли, юрисконсульт, корпорация «Гудфарм». «Мы получили от Нью-йоркского полицейского управления запрос, касающийся смерти двух мексиканок, работавших в фирме «Корпсерв», которая занимается уборкой наших офисов».

ИМЯ И ФАМИЛИЯ: Энн Рейли. Снова о Марце.

Теперь он начал соединять эти кусочки вместе. Те две мексиканки работали в «Корпсерв», и там же служит эта Цзин Ли. Мексиканки убирались в офисах «Гудфарм». Цзин Ли побывала в офисе «Гудфарм» вчера. Крупной шишке из «Гудфарм», Тому Рейли, звонили Тонелли и какой-то тип по фамилии Марц. Может, тут есть какая-то связь, а может, и нет. У всех у них есть доступ к огромным деньжищам, и часть этих деньжищ должна перекочевать к нему. Он посмотрел на съежившуюся Цзин Ли. Я превращу эту хорошенькую китаяночку в бензоколонку на Флэтбуш-авеню, сказал он себе. Он увидел, что она за ним наблюдает.

— Открой рот, — сказал он.

— Зачем? — боязливо спросила она.

— Открой рот, и все.

Она повиновалась.

— Шире, как только можешь.

Она сделала это, опасливо щурясь.

— Закрой глаза, — велел он.

Цзин Ли закрыла глаза.

— Высуни язык.

Она не послушалась.

— Живо! — заорал он.

Звук его голоса испугал ее, она снова сощурилась. Но она сделала как он велел: широко разинула рот, высунула язык.

— Теперь шевели языком, как будто ты что-то лижешь.

Она послушалась; из-под ресниц у нее потекли слезы.

— Хорошо, — одобрил Вик. — Очень, очень хорошо.

35

Мужчине приятно выпить после трудового дня. Особенно мне, подумал Карлос Монтойя, проходя сквозь нитки красных бусинок, свисающие у входа в его бар в Квинсе. Сколько кип грязного белья надо проконтролировать, чтобы спятить? Если только это количество поддается вычислению; впрочем, он в любом случае превзошел его уже очень давно. Он уселся за свой обычный столик. Я усталый толстый человек, подумал он, какие у нас еще новости? В заведении стояла непривычная тишина, кто-то выключил музыку. Где же местные завсегдатаи, все эти мексиканцы, гватемальцы, эквадорцы, которые приходят сюда, чтобы потратить на пиво несколько с таким трудом заработанных баксов?

Его официантка, Мэнни, скользнула к нему с бокалом и бутылкой:

— Привет, босс.

— Мэнни, тут будто все вымерло.

  112  
×
×