74  

Джейсон и Карла сидели связанные в подвале их новенького, только что отстроенного дома на Большом острове. Строительство было почти закончено, и в доме все еще пахло опилками. Он был расположен высоко в горах, в трех с половиной тысячах метров над уровнем моря, в безлюдной, покрытой непроходимыми лесами части острова. Ив и Герт собирались въехать туда в начале лета, по завершении отделочных работ, справедливо полагая, что здесь, на шестиакровом участке, они будут в полном уединении. До ближайших соседей можно было добраться только через лес, по узенькой, заросшей тропинке. Зато теперь они могли, стоя на крыльце, наслаждаться видом Тихого океана. Теперь у них был огромный бассейн и ванна с горячей водой — на тот случай, если в горах захолодает. Это и была их заветная мечта, воплощенная в жизнь на средства покойного Сола Хокинса, которые он завещал своим несчастным, промокшим до костей согражданам.

— Кто вас просил совать нос не в свое дело? — спросила Герт. — Вы следили за нами всю дорогу из ресторана. Думали, что обвели нас вокруг пальца, да? Или вы случайно сюда заехали? Нет, не похоже: эта дорога очень крута и извилиста. Едва ли она может сойти за оживленную магистраль.

— А зачем вы нам нагрубили в аэропорту? — огрызнулась Карла.

— С каких это пор грубость — это преступление? — в свою очередь осведомилась Ив. — Герт, как, по-твоему, грубость — это преступление?

— Нет, сестрица. Это не преступление.

— Тогда какое преступление вы совершили? — храбро спросила Карла, хотя на самом деле ей было очень страшно. — Вы не имеете права удерживать нас здесь против нашей воли только из-за того, что мы проехали по вашей дороге. Вы могли бы просто попросить нас уехать.

— Вы сунули нос не в свое дело, — объяснила ей Ив. — А теперь из-за вас мы опоздали на самолет. Нас это не очень-то радует.

— Ненавижу оставаться без ужина, — зловеще прошипела Герт, дуя на пистолет, который она держала в руке. Только угрожая пистолетом, ей удалось усмирить Джейсона и связать его.

— Отпустите нас, — умолял он. — Давайте просто забудем, что мы вообще с вами встречались.

Ив покачала головой:

— Едва ли это возможно. Мы не сомневаемся, что вы тут же помчитесь и растрезвоните всем о нашем убежище. Правильно, Герт?

— В самую точку, сестрица.

— Тогда... Что вы собираетесь с нами делать? — задыхаясь от ужаса, выдавила из себя Карла.

— Мы еще не решили. Но что-то подсказывает мне, что с вами каши не сваришь. У нас с Герт большие планы, и мы не хотим, чтобы кто-либо разрушил их.

— И мы тоже! — чуть не плача вскричала Карла. — Мы с Джейсоном только что обручились. Я хочу выйти за него замуж!

— Герт сможет вас поженить. Она будет у вас вместо священника.

— Да я лучше умру! — простонала Карла.

— Может, и так, моя умница, — отвечала Ив. — Пошли отсюда, сестренка. Посмотрим, может, мы еще успеем на последний рейс на Оаху. Завтра утром мы должны как штык быть на пляже, а не то наша группа просто на уши встанет.

— Вы что, собираетесь оставить нас здесь? — спросил Джейсон со связанными за спиной руками.

Ив связала его руки так туго, что кровообращение практически остановилось, и ему было очень больно.

— Завтра вечером, когда стемнеет и поблизости никого не будет, мы вернемся и решим, что с вами делать. Но сначала нам надо убедиться в том, что вы не станете поднимать шум. — Ив вытащила из стоявшей на полу сумки несколько рваных тряпок. — Держи, сестрица. — Она многозначительно кивнула Герт.

Минуты не прошло, а они уже заткнули тряпками рты Карлы и Джейсона.

Герт погрозила им пистолетом:

— Только попробуйте выкинуть какой-нибудь номер. Очень об этом пожалеете. — С этими словами она повернулась и, проследовав за своей сестрой вверх по ступенькам, выключила в подвале свет.

43

Вскоре после того как Нед передал посыльному Гленну пакет, тот решил сделать небольшой перерыв. Он вошел в крошечный туалет, предназначенный для персонала и расположенный рядом с кладовой, где в ожидании, пока их разнесут по номерам гостей, громоздились бесчисленные чемоданы, коробки, доски для серфинга и клюшки для гольфа. Была пятница, вечер, и в отель продолжали прибывать все новые и новые группы постояльцев. Вестибюль был похож на гигантский муравейник. Гленн был уверен, что ему удастся незаметно ускользнуть на пару минут, поскольку кроме него по вестибюлю сновали еще несколько посыльных.

  74  
×
×