97  

— А вот и мы, — пропела Ив. — Вернулись, чтобы позаботиться о вас, нехороших. — И сестры затопали вниз по ступенькам.


Полицейская машина неслась по длинной извилистой дороге, ведущей к дому Клода. Дорога была грунтовая и ухабистая. По обе стороны простирались лесные заросли. Добравшись почти до самого верха, офицер Кертис остановился, и они выскочили из машины. Обежав дом Клода, они сразу же увидели забор с колючей проволокой.

— Скорее всего, их дом там, за забором! — выкрикнула Риган.

— Нам потребуется несколько минут, чтобы спуститься вниз по холму и обогнуть его. Подъездная аллея, судя по всему, находится с другой стороны холма. — Подбежав к багажнику, офицер Кертис открыл его и вытащил оттуда кусачки. Еще несколько минут, и Риган, Майк и Кертис уже бежали вверх по холму, продираясь сквозь густые заросли.

С вершины холма они увидели дом. Он стоял посреди огромного участка. На подъездной аллее белел небольшой автомобиль со следами желтой краски на боку.

— Это машина Карлы и Джейсона! Держу пари, они там, в доме! — закричала Риган.


— Ну, может быть, вы хотите что-нибудь сказать перед смертью? — спросила Ив. В ее голосе прозвучали безумные нотки. Она стояла позади Джейсона, Герт — позади Карлы. Они уже были готовы сомкнуть свои пальцы на их шеях.

Несчастные тихо плакали. Как только близнецы вытащили из их ртов тряпки, подвал огласили безутешные рыдания.

— Пожалуйста! Ради всего святого! — умоляла Карла.

— Извини, детка, — сказала Ив. — Вы очень глупо поступили. А мы не хотим, чтобы вы испортили нам праздник. Потому что мы его заслужили!

— Разумеется, заслужили, — оживленно откликнулась Герт. — Мы всю нашу жизнь мирились с тем, что нам было неприятно. Только и делали, что ухаживали за кем-то в этом промозглом Хадвиле. О себе никогда и не думали. Наконец-то мы очнулись. Поняли, что наша жизнь катится под откос. И когда у нас появился шанс позаботиться о себе, мы решили ни за что на свете его не упускать! И мы не позволим, чтобы мелкие ничтожества вроде вас разрушили наши планы!

— Ни за что! — с пылом поддержала ее Ив. — Мы давно должны были одуматься! — Сжимая и разжимая пальцы, она повернулась и заглянула в лицо Герт. — Ты готова, сестренка?

— Более чем!

Их страшные пальцы уже прикоснулись к шеям несчастных влюбленных, как вдруг сверху донесся звон разбитого окна. Через минуту дверь в подвал распахнулась. Но это не остановило близнецов. Они будто совсем озверели. Вся их ненависть, копившаяся долгие годы, искала выхода, и теперь они хотели довершить начатое во что бы то ни стало.

— Поторопись, сестренка! — скомандовала Ив, изо всех сил сжимая шею Джейсона.

— Я стараюсь! — прошипела Герт. Ее толстые, мозолистые пальцы легко сошлись на тонкой нежной шейке Карлы.

Давясь и задыхаясь, Карла и Джейсон почувствовали, что теряют сознание.

Риган, Майк и Ланс кубарем скатились по ступенькам.

— Назад! — скомандовала Риган, набрасываясь на Герт. У нее было такое ощущение, будто она наткнулась на каменную стену. Пока Майк отдирал ее пальцы от шеи Карлы, офицер Кертис наотмашь ударил воинственную Ив и сбил ее с ног. Пока поверженные сестры ворочались на полу, Джейсон и Карла переводили дух. Ланс Кертис достал револьвер и направил его на близнецов. Майк и Риган распутывали веревки, стягивающие Карлу и Джейсона.

Карла крепко обняла Риган и не отпускала ее, сотрясаясь от рыданий.

— Спасибо, спасибо, — шептала она дрожащим голосом. К ним подошел Джейсон, и Риган попыталась отойти в сторону.

— Нет, Риган. — Он притянул ее к себе, а другой рукой обнял свою нареченную. Некоторое время все трое стояли, обнявшись, и Карла изо всех сил пыталась перестать плакать.

61

Алметта и Бингсли прибыли вскоре после того, как Риган с Майком умчались в аэропорт. Уилл проводил родителей в номер и предложил им спуститься к нему в офис после того, как они переоденутся и немного отдохнут. Он ни словом не обмолвился ни о Риган Рейли, ни о недавних событиях.

Едва только Нед увидел родителей Уилла, то сразу понял, что это они. Будто и не было этих тридцати лет, с горечью подумал он. Когда Нед вошел в кабинет Уилла, они уже сидели там.

Нед задумчиво переводил взгляд с Алметты и Бингсли на Уилла, как вдруг... его осенила внезапная мысль. Эта мысль никогда прежде не приходила ему в голову единственно потому, что до последней минуты он был сосредоточен исключительно на своих проблемах. Если родители Уилла тридцать лет назад купили у него это ожерелье, и в конечном итоге оно оказалось на шее утонувшей Доринды, не могли Уилл играть роль посредника в этом деле? Разумеется, все эти годы он скрывал тот факт, что его папа и мама когда-то купили украденное ожерелье, которое впоследствии оказалось на шее утопленницы. Интересно, знают ли они об этом? Неужели они продали ожерелье, не догадываясь о его истинной ценности?

  97  
×
×