53  

- Это позволит нам увидеть, что происходит в городе, - сказала она. - Спасибо, Аргус. Надо надеяться, мы снова увидимся в лагере... когда-нибудь.

Аргус проворчал. Он одарил меня взглядом, который недвусмысленно означал: "Удачи, тебе она понадобится", затем влез в фургон. Он и две гарпии-водительницы резко развернулись, объезжая группы неработающих машин, которые в беспорядке стояли на дороге.

Я свистнул миссис О' Лири, и она прибежала, прыгая.

- Эй, девочка,- сказал я. - Ты помнишь Гровера? Сатира, с которым мы встретились в парке?

- Гааааав!

Я понадеялся, что это означает "Конечно, я помню!", а не "У тебя есть еще хот-доги?"

- Мне нужно, чтобы ты нашла его, - сказал я. - Убедись, что он еще бодрствует. Нам понадобится его помощь. Поняла? Найди Гровера!

Миссис О'Лири одарила меня мокрым поцелуем, который показался мне немного излишним. Затем она поскакала на север.

Поллукс нагнулся над спящим полицейским.

- Я не понимаю. Почему мы тоже не уснули? Почему только смертные?

- Это очень мощные чары, - сказала Силена Бергард. - Чем больше чары, тем легче им сопротивляться. Если ты хочешь усыпить миллионы смертных, тебе необходимо наложить магию слабого уровня. Усыпить полубогов гораздо сложнее.

Я уставился на неё.

- Когда ты узнала так много про волшебство?

Силена покраснела.

- Я не провожу все свое время, роясь в моём платяном шкафу.

- Перси, - сказала Аннабет. Она все еще смотрела на щит. - Ты должен видеть это.

Бронзовое изображение показывало пролив Лонг-Айленд поблизости от Ла Гардии (прим.: аэропорт Нью-Йорка). Флот быстроходных катеров быстро двигался сквозь темные воды в направлении Манхэттана. Каждый катер держал у себя на борту полубогов в полном греческом боевом облачении. Позади главного катера багровый стяг с вышитой на нем черной косой хлопал на ночном ветру. Я никогда прежде не видел этого узора, однако несложно было понять: это боевой стяг Кроноса.

- Просмотри территорию пролива, - сказал я. - Быстро.

Аннабет переместила сцену южнее к гавани. Паром Статен-Айленд Ферри (прим.: паромная переправа, занимающаяся пассажирскими перевозками между Манхеттаном и Статен-Айлендом - двумя районами Нью-Йорка) вспахивал волны рядом с островом Эллис. Палуба была битком набита драконицами и целой кучей гончих собак. Напротив судна плавала стая морских млекопитающих. Поначалу я подумал, что это дельфины. Потом я увидел их собакоподобные лица и мечи, привязанные к их талиям, и я понял, что это тельхины - морские демоны.

Сцена опять сместилась: побережье Джерси, прямо перед въездом в Туннель Линкольна. Сотня разнообразных монстров маршировала сквозь проходы остановившегося транспорта: гиганты с дубинами, мерзкие циклопы, пять огнедышащих драконов и впритык к ним - танк "Шерман" времен Второй мировой, раздвигающий автомобили на своем пути так, что это отдавалось грохотом в туннеле.

- Что происходит со смертными за пределами Манхеттана? - сказал я. - Неужто заснул целый штат?

Аннабет нахмурилась.

- Я так не думаю, но это странно. Насколько я могу судить по этим изображениям, Манхеттан полностью уснул. Затем как будто бы в радиусе пятидесяти миль вокруг острова время бежит очень, очень медленно. Чем ближе ты подбираешься к Манхеттану, тем оно медленнее.

Она показала мне другую сцену - автомагистраль Нью-Джерси. Был субботний вечер, поэтому движение не было таким проблемным, как могло бы быть в будний день. Водители казались бодрствующими, но машины двигались со скоростью примерно в одну милю в час. Птицы летали наверху как в замедленной съемке.

- Кронос, - сказал я. - Это он замедлил время.

- Геката могла помочь, - сказала Кэти Гаднер.- Посмотрите, как все автомобили сворачивают обратно от въезда в Манхеттан, как будто они получают подсознательное сообщение развернуться обратно.

- Я не знаю, - Аннабет звучала действительно расстроенной. Она ненавидела оставаться неосведомленной. - Но тем или иным образом они окружили Манхеттан слоями магии. Внешний мир может даже не осознавать, что что-то не так. Любой смертный, движущийся в направлении Манхеттана, будет замедлен, так что они не узнают, что происходит.

- Как мухи в янтаре, - пробормотал Джейк Мэсон.

Аннабет кивнула.

- Мы не будем ждать помощи.

Я повернулся к своим друзьям. Они выглядели ошеломленными и испуганными, и я не мог обвинять их в этом. Щит показал нам по крайней мере триста врагов на пути. Нас было сорок. И мы были одни.

  53  
×
×