68  

Черный взрыв заполнил мой сон. Тогда сцена изменилась.

Рэйчел Элизабет Дэр шла по белому песчаному берегу. На ней был купальник с футболкой, обернутой вокруг талии. Ее плечи и лицо были загорелыми.

Она встала на колени и начала писать в прибое пальцем. Я попытался разобрать буквы. Я думал, что моя дислексия не действовала во сне, но понял, что она писала на древнегреческом.

Это было невозможно. Сон, должно быть, ложный.

Рэйчел закончила писать несколько слов и бормотала:

- Что c миром?

Я могу читать по-гречески, но я узнал только одно слово, до того как море его смыло: Περσεύς. Мое имя: Персей.

Рэйчел резко встала и отошла от прибоя.

- О, боги, - сказала она. - Вот что это значит.

Она развернулась и побежала, поднимая песок, поскольку она мчалась назад к вилле ее семьи.

Она поднялась по ступенькам крыльца, тяжело дыша. Ее отец посмотрел бросил взгляд из-за Wall Street Journal.

- Папа. - Рэйчел подошла к нему. - Нам придется вернуться.

Рот ее папы дернулся, как будто он пытался вспомнить, как улыбнуться.

- Вернуться? Мы же только что приехали сюда.

- В Нью-Йорке беда. Перси в опасности.

- Он тебе позвонил?

Нет... совсем так. Но я знаю. Я это чувствую.

Мистер Дэр свернул свою газету.

- Твоя мать и я с нетерпением ждали этих каникул очень долгое время.

- Нет, вы не ждали! Вы оба ненавидите этот берег! Только ты слишком упрям, чтобы допустить это.

- Теперь, Рэйчел...

- Я же говорю тебе, что-то не так в Нью-Йорке! Весь город... Я не знаю точно, но он под угрозой.

Ее папа вздохнул. - Я думаю, мы бы уже услышали что-то подобное в новостях.

- Нет, - Рэйчел настаивала. - Это не тот вид угрозы. Тебе кто-нибудь звонил с тех пор, как мы приехали сюда?

Ее папа нахмурился.

- Нет... Но сейчас выходные, середина лета.

- Тебе всегда звонят, - сказала Рэйчел. - Ты должен признать, что это странно.

Ее отец колебался.

- Мы не можем просто уехать. Мы потратили много денег.

- Слушай, - сказала Рейчел. - Папочка... Перси нуждается во мне. Я должна доставить послание. Это вопрос жизни и смерти.

- Какое сообщение? О чём ты?

- Я не могу сказать тебе.

- Тогда ты не можешь уйти.

Рейчел закрыла свои глаза, как будто она набиралась храбрости.

- Пап... Отпусти меня, и я заключу с тобой сделку.

Мистер Дэр сел прямо. Сделки были кое-чем, что он понимал.

- Я слушаю.

- Клейронская Женская Академия. Я... Я пойду туда осенью. Я даже не буду жаловаться. Но ты должен отвезти меня обратно в Нью-Йорк прямо сейчас.

Он долго молчал. Потом открыл свой телефон и позвонил.

- Дуглас? Готовьте самолет. Мы уезжаем в Нью-Йорк. Да... немедленно.

Рэйчел обвила руки вокруг него, ее отец казался удивленным, так как она никогда не обнимала его прежде.

- Я запомню это, папа!

Он улыбнулся, но выражение его лица оставалось холодным. Он изучал ее так, будто он видел не свою дочь, а просто юную леди, которую он хотел из нее сделать в Клейронской Академии.

- Да, Рейчел, - согласился он. - Наверняка.

Сцена померкла. Я пробормотал во сне: "Рейчел, нет!"

Я беспокойно метался и ворочался, когда Талия разбудила меня.

- Перси, - сказала она. - Живее. Поздний вечер. У нас гости.

Я, дезориентированный, приподнялся. Постель была слишком уютной, а я терпеть не мог спать посреди дня.

- Гости? - сказал я.

Талия мрачно кивнула.

- Титан хочет увидеться с тобой под парламентерским флагом. У него есть послание от Кроноса.

Глава 13

Титан приносит мне подарок.

Мы увидели белый флаг в полумиле от нас. Он был размером с футбольное поле, его держали великаны высотой в тридцать футов с голубой кожей и покрытыми льдом русыми волосами.

- Гиперборейцы - сказала Талия. - Великаны с севера. Это плохой признак, что они встали на сторону Кроноса. Обычно они мирные.

- Ты встречала их? - сказал я.

- Ммм. В Альберте находится большая колония. Тебе бы не захотелось поиграть в снежки с этими ребятами.

Когда великан подошел ближе, рядом с ним я увидел трех посланников человеческих размеров: полукровку в боевых доспехах, эмпусу в черной одежде и пламенеющими волосами и высокого человека в смокинге. Эмпуса и парень в смокинге держались за руки, поэтому они были похожи на парочку по дороге в Бродвей или куда-то еще...

...за исключением ее пылающих волос и клыков.

  68  
×
×