85  

Рози: Поздравляю тебя, Королева танца! Я горжусь тобой! Еще светишься от своей победы?

Руби: Честно сказать, даже сама не знаю, что чувствую. В самом деле, по-моему, странно, что мы победили.

Рози: Да ну, перестань! Танцевали вы просто потрясающе. И надо отдать должное мисс Бихейв — она сделала чудеса, нарядив вас в черное с пайетками. На фоне всех остальных вы выглядели очень шикарно. Нет, не сомневайся! Вы победили честно и по всем статьям.

Руби: Но мы даже не вышли в финал…

Рози: Ну, это не твоя вина, что пара, которая занимала первое место, практиковалась в коридоре. Кто угодно мог поскользнуться на этой дурацкой радиоуправляемой машинке, которую Кэти привезла Тоби. Они сами виноваты. И вообще, ее лодыжка со временем заживет. На будущий год она вернется и потребует назад свой титул.

Руби: Да, но технически мы не должны были победить, Рози. За победу борются только две пары, которые выходят в финал. Значит, должна была победить та вторая, которая в финал вышла…

Рози: Да, и тут ты опять нисколько не виновата. Это женщина в фиолетовом, которая наткнулась на машинку Тоби (вот же прыткая штучка, верно?) и выбила у Кэти из рук стакан с пепси, а женщина в желтом поскользнулась на луже и шлепнулась на задницу. Таким образом, вы с Гэри автоматически вышли вперед. Ты не виновата. Ликуй!

Руби: Ну, я и ликую, но как-то странно. Кстати, мисс Бихейв пригласила нас с Гэри исполнить наш призовой танец в ее шоу в «Джордже».

Рози: Фантастика! Я так рада за тебя, Руби! Моя подружка — суперстар!

Руби: И ничего этого не было бы, если б на мое сорокалетие ты не подарила мне ваучер в танцкласс. Спасибо тебе, Рози. И спасибо за то, что вы кричали так громко. Я слышала вас все время, пока мы танцевали. И мне страшно жаль, что тебя, Кэти и Тоби попросили выйти из зала…

Глава 38

Рози и Кэти,

Маганданг тангали по с Филиппин!

Пару дней назад отбыли из Австралии. Были в Брисбене и Сиднее. Там очень красиво. Побудем немножко здесь, а потом в Китай.

Ах, если б вы были с нами!

Скучаем и любим,

мама и папа.


От Рози

Кому Алекс

Тема Шлюшка Бетани


Итак, Алекс, ты бросил ее или нет?


От Алекс

Кому Рози

Тема Займись своими делами


Рози, уймись! Если брошу, скажу!


Ни хао из Китая!

Жаль, что мы не можем помочь тебе с переездом. Счастливого новоселья и удачи на новой квартире. Мы уверены, что вам будет там хорошо!

Обнимаем,

мама и папа.


Рози: Квартира отвратительная. Абсолютно омерзительная.

Руби: Перестань. Моя все равно хуже.

Рози: Нет, эта хуже твоей раз в сто.

Руби: Неужто? Вот это да! А что в ней такого плохого?

Рози: Ну, давай посмотрим. С чего же начать? Хммм… с того, что она на втором этаже, прямо над магазинами, среди которых мастерская по татуировке и индийская харчевня навынос, так что все мои вещи уже пропахли соусом «тикка масала»? Или с того, что великолепные 1970 года выпуска обои в серо-зеленый цветочек отваливаются от стен (не могу не отметить, шторы им в тон)? Или с того, что бурый палас испещрен пятнами и подпалинами от сигарет, а также подозрительно воняет? Лежит, думаю, уже лет тридцать, и его ни разу не пылесосили. Кухня так мала, что, когда в ней двое, один должен вжаться в стену, чтобы второй вышел. Но надо признать, что вода есть и смыв в сортире работает.

Ничего удивительного, что арендная плата такая низкая; никто в здравом уме тут жить не захочет.

Руби: Ты ж захотела.

Рози: Ну, я надолго не задержусь. Я рассчитываю магическим образом заработать кучу денег и выбраться отсюда.

Руби: И открыть отель.

Рози: Да.

Руби: И жить в пентхаусе.

Рози: Да.

Руби: И Кевин будет шеф-поваром.

Рози: Да.

Руби: А Алекс — гостиничным врачом. Будет спасать тех твоих постояльцев, которых ты отравишь.

Рози: Да.

Руби: А ты будешь владелица и управляющая.

Рози: Да.

Руби: А я как туда вписываюсь?

Рози: Вы с Гэри будете развлекать гостей. До упаду танцевать сальсу.

Руби: Похоже на рай. Что ж, Рози, пожалуй, пора уже тебе поднимать задницу и раскручивать этот гостиничный бизнес, пока мы все не сделались старыми и седыми.

Рози: Я над этим работаю. Ладно, лучше расскажи, как там Тедди отреагировал на то, что вы победили в соревновании по сальсе.

  85  
×
×