100  

В этот момент раздался голос хозяина кафе:

— Я слышал.

Эцуко резко повернулась в его сторону:

— Когда это было?

— Дай бог памяти… Не так давно. Недели две назад.

Хозяин махнул рукой в сторону игрового автомата, в который Юкари влезла чуть ли не вся целиком.

— Видите, у нас нет ничего, кроме этого старья. Вот я как-то и обмолвился, что хорошо бы установить что-нибудь поновее. Официантки, которые бредят компьютерными играми, начали трещать — давайте эту, давайте ту! Я в этом ни бельмеса, а Каибара слушала безучастно. Когда ее спросили, играет ли она в компьютерные игры, она ответила: «Я без ума от игры “Седьмой уровень”».

Значит, все-таки игра? — задумалась Эцуко. Тогда что означают слова — «Дойти до седьмого уровня. Безвозвратно?»

Она вспомнила разговор Мисао с Момоко.

«Я искала себя и нашла, иначе бы меня здесь не было».

— Андо, набросай-ка схему, расположение клиники и бара.

Пока он этим занимался, Эцуко оплатила счет и насилу оторвала Юкари от игрового автомата.

Все еще дуясь, Юкари спросила хозяина кафе:

— А что означает «пришельцы»?

— Человечки, прилетевшие из космоса.

Юкари засмеялась.

— Вы хотите сказать — инопланетяне?

— Госпожа Сингёдзи, — Андо закончил рисовать схему улиц, — я забыл добавить одну деталь. По поводу человека, который шел за вами.

— Что еще?

Андо соскочил со стула и прошелся, слегка прихрамывая.

— Он шел вот так.

35

Прежде всего Эцуко направилась в Клинику Сакаки. Здание клиники совершенно не вписывалось в невероятно скученный жилой квартал и сразу бросалось в глаза.

Было без двадцати четыре. Наверняка время приема. Эцуко, держа Юкари за руку, рассматривала здание, как вдруг парадная дверь открылась и кто-то вышел. Только подойдя ближе, Эцуко поняла, что этот кто-то — молодая женщина. Настолько она была тощей, все тело точно ссохлось. Ее лицо напоминало пересушенный, сморщенный чернослив.

Решив, что у женщины анарексия, Эцуко обратилась к ней с вопросом:

— Извините, вы лечитесь в этой клинике?

Женщина отпрянула и, видимо, только благодаря тому, что Эцуко была с ребенком, не бросилась бежать.

— Извините. Видите ли, я привела на прием ребенка. Первый раз, поэтому немного волнуюсь… Что здесь за врач?

Иссохшая женщина, придирчиво оглядев Эцуко и Юкари, раздраженно бросила:

— Врач неплохой.

— Вы меня успокоили, спасибо.

— Только учтите, без предварительной записи не принимает. Если вы в первый раз, необходимо рекомендательное письмо, — выпалила женщина, повернулась к ним спиной и быстро пошла прочь.

— А у доктора Сакаки, случайно, нога не повреждена? — крикнула Эцуко вдогонку.

— С чего вы взяли! — возмутилась женщина и чуть ли не бегом бросилась наутек.

Эцуко задумчиво переминалась с ноги на ногу, слыша, как ритмично поскрипывают носки ее туфель. Как подступиться?

— Юкари…

— Чего?

— Живот болит?

— Нет.

— Должен болеть. Ну-ка давай, прижми руки к животу.

Юкари удивленно посмотрела на мать, но тотчас захихикала.

— Да, ужасно болит. Накушалась холодного.

— Тогда пошли.

Актерское мастерство Юкари было безупречным. Эцуко схватила корчащуюся от якобы мучающей ее рези Юкари и вбежала в клинику.

Оказавшись внутри, она крикнула:

— У моей дочери внезапно схватило живот! Кто-нибудь, скорее, помогите!

Открылось стеклянное окошко, показалось лицо женщины. На груди белого халата висела табличка с именем «Андзай». Увидев стонущую Юкари, она разинула от удивления рот.

— Извините, можно показать ребенка врачу?

— К сожалению, у нас психиатрическая клиника.

Эцуко изобразила возмущение:

— Как это так? Разве при входе не написано просто — клиника?

— Вы правы, это так, но… — Андзай замялась. Заправив волосы за уши, она посмотрела на Юкари, присевшую на корточки.

— Тут недалеко есть поликлиника. Там оказывают неотложную помощь…

— Вы что, не видите, ребенок шагу ступить не может!

Старания Эцуко были вознаграждены. Отстранив Андзай, вышла круглолицая женщина.

— Подождите немного, — решительно сказала она. — Доктор Сакаки вас примет. У него как раз сейчас перерыв между приемом пациентов. Подождите здесь.

— Большое спасибо!

  100  
×
×