81  

Его воины разбежались. Не мне их винить. Копыта боевого скакуна и без того наводят страх, но, когда перед тобой вооруженный луком кентавр, грозно потрясающий своим оружием, тут уж самый отважный воин пустится наутек.

— А ну-ка, ребята, расступись! — пронзительно закричал кто-то из банды «лошадей для вечеринок».

И в ход пошли ружья для пейнтбола. Волны синей и желтой краски обрушились на воинов Луки, ослепив их и забрызгав с ног до головы. Они пытались удрать, но только скользили и шлепались на палубу.

Хирон подскакал к Аннабет и Гроуверу, осторожно поднял их и посадил к себе на спину.

Я попытался встать, но раненая нога по-прежнему горела как в огне.

Тут из бассейна выбрался Лука.

— В атаку, идиоты! — приказал он своему войску.

Где-то под палубой затрезвонил большой аварийный колокол.

Я понимал, что подкрепление, вызванное Лукой, может в любой момент нас раздавить. Его воины уже начинали понемногу приходить в себя, надвигаясь на кентавров с обнаженными мечами и пиками.

Тайсон смел дюжину монстров через леера в воды залива. Но по трапам уже поднимались новые бойцы.

— Отступаем, братья! — скомандовал Хирон.

— Так просто ты от меня не уйдешь, старый жеребец! — крикнул Лука.

Он занес меч, но снова получил смачный удар по лицу стрелой с боксерской перчаткой и тяжело плюхнулся в шезлонг.

— Давай, чувак, забирай своего большого друга! — Пегий кентавр водрузил меня к себе на спину.

— Тайсон! — закричал я. — Давай сюда!

Тайсон, бросив двух воинов, которых уже собирался завязать узлом, потрусил за нами. И с разбега запрыгнул на спину кентавра.

— Братан! — простонал кентавр, едва не садясь на задние ноги под весом Тайсона. — Ты хоть когда-нибудь слышал о «диете для похудения»?

Воины Луки тем временем выстраивались в фалангу. Когда они изготовились для атаки, кентавры галопом проскакали к борту и принялись бесстрашно перепрыгивать через леера так, словно это был стиплчез, а не десятипалубное судно. Я был уверен, что мы все погибнем. Мы камнем ринулись с высоты навстречу докам, однако кентавры приземлились на асфальт на удивление мягко и тут же галопом, с боевыми кличами, выкрикивая оскорбления в адрес «Принцессы Андромеды», помчали нас по улицам к центру Майами.

* * *

Не могу себе представить, что подумали о нас жители города, когда мы галопом проносились мимо.

После того как кентавры набрали скорость, здания и улицы стали сливаться в расплывчатые пятна. Возникло такое чувство, словно кентавры скакали семимильными шагами и пространство уплотнилось. Не успел я и глазом моргнуть, как Майами остался позади. Мы мчались через заболоченные поля с высокой травой, мимо небольших озер и низкорослых деревцев.

В конце концов мы оказались на трейлерной стоянке на краю озера. Все трейлеры были специально приспособлены для перевозки лошадей, оснащены телевизорами, мини-холодильниками и противомоскитными сетками. Мы находились в лагере кентавров.

— Братан! — ухмыльнулся мой «скакун для вечеринок», освобождаясь от груза, то есть от нас с Тайсоном. — Ты видел этого парня-медведя? Ну и удивленная же у него была рожа, типа: «Это что, у меня стрела во рту застряла?»

Кентавр в «стрекозиных» очках расхохотался.

— Да, это надо было видеть! Чистый нокаут!

Двое кентавров, разогнавшись, со всей силы стукнулись лбами, затем, пошатываясь, разбежались в разные стороны с идиотскими ухмылками.

Хирон вздохнул. Он посадил Аннабет и Гроувера на одеяло. Я сел рядом.

— Как бы мне хотелось, чтобы мои сородичи не сталкивались лбами ради забавы. Иначе последние мозги друг у друга вышибут.

— Хирон, — сказал я, все еще не в силах прийти в себя, — ты спас нас.

В ответ он сухо улыбнулся.

— Ну да, я не могу позволить тебе просто так умереть, особенно после того, как ты восстановил мое доброе имя.

— Но как ты узнал, где мы? — спросила Аннабет.

— Все спланировано заранее, моя дорогая. Я приблизительно прикинул, что вы объявитесь где-то возле Майами, если выберетесь живыми из Моря чудовищ. Почти все странное и чужеродное прибивает к берегам Майами.

— Большое спасибо, — пробормотал Гроувер.

— Нет-нет, — сказал Хирон. — Я имел в виду… А впрочем, не обращайте внимания. Я действительно рад видеть тебя, мой юный сатир. Дело в том, что мне удалось подслушать сообщение, которое Перси передал через Ириду, и отследить сигнал. Мы с Иридой дружим уже много веков. Я попросил ее предупреждать меня обо всех важных сообщениях в этом районе. А тогда уже не составило особого труда убедить моих сородичей прискакать вам на помощь. Как видите, кентавры могут перемещаться довольно быстро, когда захотят. Для нас расстояния измеряются не так, как для людей.

  81  
×
×